İçeriğe atla

On Dokuzuncu Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

"'''El undécimo efluvio:'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("==El primer efluvio:==" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
 
("'''El undécimo efluvio:'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
133. satır: 133. satır:
==El décimo tercer efluvio:==
==El décimo tercer efluvio:==


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
¡Cuán asombroso! ¿Qué busca éste, que es el honor del género humano, el único del universo y el tiempo, el orgullo del universo en verdad, aquel que ha tomado todo lo mejor de los hijos de Adam y se para sobre la Tierra rogando con las manos levantadas en dirección al Trono Supremo? Mira y escucha,
Acaba bütün efazıl-ı benî-Âdem’i arkasına alıp, arz üstünde durup, arş-ı a’zama müteveccihen el kaldırıp dua eden şu şeref-i nev-i insan ve ferîd-i kevn ü zaman ve bihakkın fahr-i kâinat ne istiyor? Bak dinle:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
pues él pide la felicidad eterna, busca la permanencia y pide el encuentro (con Allah) y busca el Paraíso. Y pide junto con todos los Nombres Puros Divinos, que muestran sus leyes y su belleza en los espejos de las cosas existentes.
Saadet-i ebediye istiyor, beka istiyor, lika istiyor, cennet istiyor. Hem meraya-yı mevcudatta ahkâmını ve cemallerini gösteren bütün esma-i kudsiye-i İlahiye ile beraber istiyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Incluso, si no fuera por las causas que requieren eso que se busca, que no tienen límite, como la misericordia, la gracia, la sabiduría y la justicia, uno solo de los ruegos de ese noble cumpliría el hecho de ser la causa de la edificación del Paraíso, cuya creación es tan fácil para Su poder, sea ensalzado, como la creación de nuestra primavera.
Hattâ eğer rahmet, inayet, hikmet, adalet gibi hesapsız o matlubun esbab-ı mûcibesi olmasa idi; şu zatın tek duası, baharımızın icadı kadar kudretine hafif gelen şu cennetin binasına sebebiyet verecekti. Evet, nasıl ki onun risaleti şu dâr-ı imtihanın açılmasına sebebiyet verdi. Öyle de onun ubudiyeti dahi öteki dârın açılmasına sebeptir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''En efecto, así como el mensaje de ese noble produjo la causalidad de la conquista de esta morada de la prueba, del mismo modo la adoración de ese noble es también una causa de la conquista de la Otra Vida.'''
Acaba ehl-i akıl ve tahkike لَي۟سَ فِى ال۟اِم۟كَانِ اَب۟دَعُ مِمَّا كَانَ dediren şu meşhud intizam-ı faik, şu rahmet içinde kusursuz hüsn-ü sanat ve misilsiz cemal-i rububiyet; hiç böyle bir çirkinliği, böyle bir merhametsizliği, böyle bir intizamsızlığı kabul eder mi ki en cüz’î, en ehemmiyetsiz arzuları, sesleri ehemmiyetle işitip îfa etsin; en ehemmiyetli, en lüzumlu arzuları ehemmiyetsiz görüp işitmesin, anlamasın, yapmasın? Hâşâ ve kellâ, yüz bin defa hâşâ! Böyle bir cemal, böyle bir çirkinliği kabul etmez, çirkin olmaz.
 
</div>
'''¡Y qué asombroso!''' ¿Acaso admite este orden elevado y atestiguado, y la hermosa hechura en la que no cabe mengua, y la belleza del Señorío que no tiene igual entre esta misericordia, dentro de que ha hecho decir a la gente de intelecto y verificación: "No es posible que haya nada mejor que lo que existe" ¿Acaso admite en absoluto algo tan feo como esto, y tan oscuro y corrompido? Porque escuche la más cercana de las peticiones y voces particulares sin importancia y cumpla con ellas con preocupación de manera que vea la más importante de las peticiones y la más necesaria sin importancia y no la escuche ni la comprenda ni la satisfaga ¡Lejos de eso y no! Pues en verdad que una belleza tal no admitiría semejante fealdad de manera que no se volvería feo. ¡Lejos de eso cien veces!


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">