La undécima palabra

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    11.11, 28 Kasım 2023 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 40731 numaralı sürüm (" Y por este secreto se dice: (No me contienen los cielos y la tierra y cuán extraño es que me contienen los corazones de los creyentes). Y es un noble resultado de un ḥadiz qudsí que te eleva a lo más alto del ‘Iliyyin." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)

    LA DÉCIMO PRIMERA PALABRA

    بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo

    وَالشَّمْسِ وَضُحٰيهَا ❀ وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰيهَا ❀ وَالنَّـهَارِ اِذَا جَلّٰيهَا ❀ وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰيهَا ❀ وَالسَّمَٓاءِ وَمَا بَنٰيهَا ❀ وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰيهَا ❀ وَنَفْسٍ وَمَا سَوّٰيهَا ❀ اِلخ Por el sol y su claridad matinal!⁕ ¡Por la luna cuando lo sigue!⁕ ¡Por el día cuando lo descubre!⁕ ¡Por la noche cuando lo cubre!⁕ ¡Por el cielo y cómo fue edificado!⁕ ¡Por la tierra y cómo fue extendida!⁕ ¡Por un alma y cómo fue modelada!⁕Y le infundió su rebeldía y su obediencia.⁕ Que habrá triunfado el que la purifique⁕ y habrá perdido quien la lleve al extravío. ⁕Los Zamud, por su exceso, negaron la verdad. ⁕Cuando el más miserable de ellos tuvo la osadía.⁕ Y el Mensajero de Allah les dijo: ¡La camella de Allah y su turno de bebida!⁕ Pero lo negaron y la desjarretaron. Y su Señor los aniquiló por su atrocidad, arrasándolos.⁕ Y no temió sus consecuencias. ⁕} (Sura de la Claridad de la Mañana)

    ¡Oh hermano! Si quieres entender un extracto del talismán de la sabiduría del mundo y un enigma de la creación del ser humano y unos símbolos de la realidad del ṣalat (la oración) mira conmigo esta corta historia alegórica.

    Hace tiempo hubo un sultán que poseía una gran riqueza con muchos tesoros y en dichos tesoros había todo tipo de piedras preciosas, diamantes y esmeraldas, y tenía tesoros ocultos y muy asombrosos, y tenía mucha destreza en manufacturas hechas a la perfección y tenía conocimiento de artes sorprendentes e incalculables y tenía un conocimiento y un acceso a ciencias magníficas sin fin.

    Y por el secreto de que todo el que tiene belleza y perfección ama que se contemple su belleza y su perfección y mostrarlas, aquel sultán importante quiso también abrir un lugar de exposición en el que organizar exposiciones para mostrar y dar a conocer la grandeza de su sultanato, la abundancia de su riqueza, los extraordinario de su arte y lo insólito de su conocimiento a los ojos de la gente para que contemplaran su belleza y su perfección de significado en dos sentidos.

    Uno de ellos ver por sí mismo sus exposiciones con su propia mirada apreciadora de los detalles.

    Y el otro verlas con la mirada de otro.

    Así pues, en base a esta razón emprendió la construcción de un gran castillo soberbio e imponente y lo dividió en departamentos y residencias reales y los adornó con todo tipo de incrustaciones de sus tesoros y los decoró con lo más sutiles y hermosos resultados de la mano de su obra y los ordenó y organizó con las más finas artes de su sabiduría y las iluminó y completó con los prodigios de los efectos de sus ciencias; luego instaló en ese palacio mesas servidas con los alimentos más sabrosos y delicias de todo tipo y designó para cada grupo una mesa servida apropiada para él y mostró un hospedaje total en un aspecto de la manufactura y la generosidad y extendió bendiciones valiosas sin límite como si cada mesa existiera por los efectos de cientos de manufacturas sutiles.

    Luego invitó a sus súbditos y a todas las gentes de los confines de su reino a observar, divertirse y disfrutar de la hospitalidad. Luego enseñó a su oficial más elevado y más noble las normas del palacio y los significados de sus contenidos y lo designó como maestro para enseñar y dar a conocer a la gente al hacedor del palacio con sus contenidos y hacer saber a los que entraran en el palacio los símbolos de los grabados del palacio y para enseñarles las alusiones de las obras existentes en él y hacerles conocer qué son las incrustaciones sistemáticas y los grabados armónicos a lo largo de él y de qué manera indican las perfecciones del dueño de ese palacio y su maestría. Y para hacerles saber las cortesías de la entrada y el protocolo de la exposición y enseñarles el protocolo de la ceremonia ante ese sultán no observado en el ámbito de las cosas que le complacen.

    Y este maestro que da a conocer tiene ayudantes en cada ámbito y él mismo se para entre sus discípulos en el ámbito mayor y pronuncia unas palabras en las que dice:

    ¡Oh gente! En verdad nuestro señor el dueño de este palacio que darse a conocer a vosotros por medio de mostrar estas cosas y de edificar este palacio, así pues haceos conocer vosotros también y esforzaos en conocerlo bien. Y él quiere hacerse amar por vosotros con estos adornos, así pues haceos vosotros también amar por él por medio de apreciar su obra y aprobar sus acciones. Y en verdad él os muestra su amor por medio de las bondades suyas que veis, así pues amadlo vosotros también obedeciéndole. Y él muestra su compasión y misericordia hacia vosotros por medio del beneficio y honra que se puede atestiguar, así pues respetadlo vosotros con el agradecimiento. Y él quiere mostrar su belleza inmaterial a través de los efectos de estas perfecciones, así pues mostrad vosotros también vuestro anhelo por verle y por obtener su aprobación. Y él quiere mostraros por medio de la colocación de troqueles específicos, sellos especiales, firmas inimitables sobre todas estas manufacturas y adornos que contempláis, que toda cosa es exclusiva de él y es el efecto de su mano y que él mismo es uno y único, dueño de independencia y singularidad, así pues conocedlo vosotros también y aceptadlo como uno y único sin parecido ni igual.

    Y así le recordó a los paseantes otros dichos como estos apropiados a él y a esa posición. Luego la gente que entra se divide en dos:

    Una parte de ellos se conocían a sí mismos y sus intelectos estaban en sus cabezas y sus corazones en su sitio, y cuando miraron las maravillas que había en ese palacio, dijeron: En esto hay algo grandioso y entendieron que no era en vano ni era un juego normal, y debido a su perplejidad empezaron a decir: ¿Cómo se puede resolver el enigma del palacio y cuál es la sabiduría de lo que hemos contemplado y contemplamos? Y mientras están en estas cavilaciones y discusiones escuchan la voz de la alocución del maestro conocedor y sus explicaciones espléndidas y supieron que con él están las llaves de todos los secretos y la solución de todos los enigmas y acudieron a él rápidos: La paz sea contigo, ¡oh maestro!: Un palacio tan fastuoso como este tiene que tener un maestro sincero, esmerado y digno de confianza como tú, así pues te pedimos por favor que nos enseñes algo de lo que te ha enseñado nuestro señor supremo.

    Y el maestro les habló en la alocución que acabamos de mencionar y le prestaron atención con concentración y recibieron sus palabras con total satisfacción y serenidad y ¡cómo se beneficiaron!, puesto que obraron dentro de lo que complace a su sultán y el sultán se quedó complacido con ellos por la alegría y aceptación que mostraron ante sus órdenes. Y los invitó a un palacio mayor y más elevado que casi no se puede describir y los honró con una felicidad permanente como es propio de un rey generoso y magnánimo y según merecen estos huéspedes nobles y educados y son acreedores estos obedientes, sometidos a las órdenes.

    En cuanto al otro grupo: Son aquellos cuyos intelectos están corrompidos y se ha apagado el ascua de sus corazones, por ello cuando entraron en el palacio, predominaron sobre ellos sus apetitos y no repararon en nada que no fuera los alimentos exquisitos y cerraron sus ojos a todas esas cosas buenas y hermosas y cerraron sus oídos a las orientaciones de ese maestro y las directrices dadas a sus alumnos; y comieron como animales de rebaño y se sumergieron en el sueño y bebieron bebidas ácidas que no se beben pero que fueron traías para algunos asuntos y se embriagaron, gritaron y confundieron y molestaron mucho a los huéspedes espectadores y tuvieron un mal comportamiento ante las reglas del hacedor prodigioso y los apresaron los soldados del dueño del palacio y los arrojaron en una prisión apropiada para los que como ellos faltan a la cortesía.

    Así pues ¡Oh tú que prestas atención conmigo a esta historia! Es necesario que entiendas que ese sultán construyó ese palacio elevado por causa de esos propósitos mencionados, de manera que la consecución de esos propósitos depende de dos asuntos:

    Uno de ellos: La existencia de ese maestro que hemos contemplado y escuchado sus discursos, puesto que de no ser por él se perderían esos propósitos en vano, como el libro enigmático cuyo significado no se entiende y no lo explica ningún maestro y se convierte en simples hojas sin significado.

    El segundo de ellos: Que la gente preste atención a las palabras de ese maestro y las acepten. Lo que significa que la existencia del maestro es la razón de la existencia del palacio y que la gente le preste atención es la causa de la permanencia del palacio, por ello es correcto decir que el gran sultán no hubiera construido este palacio de no haber sido por este maestro. Y también cabe decir que una vez que la gente no le presta atención y no le dan importancia a sus palabras el sultán cambiará ese palacio y lo sustituirá.

    Hasta aquí la historia, amigo mío. Y si has entendido el secreto de la historia, mira a través de ella la cara de la verdad:

    Ese palacio es este mundo techado con este cielo que brilla con las estrellas sonrientes y tapizado con esta Tierra adornada desde el oriente hasta el occidente con las flores que se renuevan cada día. Y este gran sultán es Allah, sea ensalzado, el Sultán Eterno y Sempiterno, el Rey, el Purísimo, Dueño de la majestad y del honor, el Cual: {Lo glorifican los siete cielos, la Tierra y quienes hay en ellos.} (Sura del Viaje Nocturno, 44.) Ya que: {Cada uno conoce su oración y su glorificación.} (Sura de la Luz, 41). Y Él es el Poderoso {Que creó los cielos y la Tierra en seis días, luego se asentó en el Trono, la noche cubre al día que lo busca velozmente; y el sol, la luna y las estrellas sometidos por Su mandato.} (Sura de las Alturas de Reconocimiento, 54).

    En cuanto a las moradas de este palacio son dieciocho mil mundos cada uno de los cuales es adornado y estructurado con criaturas apropiadas para él. En cuanto a las obras insólitas que hay en ese palacio son los milagros del poder divino que están manifiestos en nuestro mundo para todo el que tiene vista y visión. Y los alimentos deliciosos que ves en él, son las señales de la misericordia divina como los frutos y las frutas magníficos que se pueden ver con total claridad en todas las estaciones del año y especialmente en el verano y en concreto en los huertos de Parla. Y la cocina de este palacio es la superficie de la Tierra y su corazón el que arde con fuego.

    Y las piedras preciosas que has visto en la historia en esos tesoros escondidos son de hecho ejemplos de las manifestaciones de los Nombres más hermosos sagrados. Y los grabados y sus símbolos que hemos visto, son estas criaturas que adornan el mundo y son grabados medidos por el cálamo del poder divino que señalan los nombres del Poderoso, Dueño de la majestad. En cuanto a ese maestro, es nuestro señor y el señor de los dos universos Muḥammad, al que Allah le dé Su gracia y paz, y sus ayudantes son los nobles profetas, sea con ellos la Paz. Y sus discípulos son los amigos de Allah justos y los eruditos puros. En cuanto a los sirvientes del gran Sultán son una alusión a los ángeles, sea con ellos la Paz, en este mundo. Y en cuanto a todos los invitados al banquete de este mundo son una alusión a los hombres y los genios y los animales que sirven al hombre.

    En cuanto a los dos grupos:

    El primero: Son la gente de la Fe que son aprendices en la mesa del Noble Corán que explica los signos del libro del universo.

    El otro: Son la gente de la incredulidad y la opresión, los sordos, mudos, extraviados que siguen sus deseos y al Shaiṭán, y no conocen de la vida sino lo aparente de ella y son como los animales de rebaño y aún más extraviados.

    En cuanto al primer grupo que son los virtuosos y los felices son los que prestaron atención al gran maestro y al ilustre profesor, poseedor de las dos realidades, ya que es siervo y es mensajero; de manera que desde el punto de vista de la adoración da a conocer a su Señor y lo describe con lo que es adecuado para él de entre los atributos de majestad de manera que entonces equivale a un representante de su comunidad ante la presencia divina y desde el punto de vista del mensaje transmite las normas de su Señor a los seres humanos y los genios por entero a través del Grandioso Corán.

    De manera que este grupo feliz después de haber escuchado a ese noble Mensajero, al que Allah le dé Su gracia y paz, y haber escuchado las órdenes del Noble Corán, he aquí que se vieron a sí mismos habiendo imitado funciones sutiles que ascienden dentro de muchas estaciones elevadas, esas son la oración, un sumario de todos los tipos de actos de adoración.

    En efecto, han contemplado con claridad los detalles del precepto de la oración y han ascendido por sus elevadas estaciones a las que aluden sus invocaciones y sus distintos movimientos al modo siguiente:

    En primer lugar: Por su contemplación de los efectos divinos desplegados en el universo se encontraron a sí mismos en la estación de los que contemplan las excelencias de la grandeza del señorío divino por medio de un trato relativo al no-visto y cumplieron la tarea del engrandecimiento y la glorificación al decir: Allah es más Grande.

    En segundo lugar: Por su aparición en la estación de los que llaman y guían a las maravillas de Sus obras, sea glorificado, y Sus efectos brillantes que son las manifestaciones de Sus Nombres más hermosos, han cumplido la tarea de declarar la pureza divina y alabar, al decir: ¡Gloria a Allah y la alabanza pertenece a Allah!

    En tercer lugar: Y en la estación de percibir las bendiciones atesoradas en los almacenes de la misericordia divina y saborearlas con los sentidos externos e internos llevaron a cabo la tarea del agradecimiento y la alabanza.

    En cuarto lugar: Y en la estación de conocer las piedras preciosas de los tesoros de los Nombres más hermosos y apreciar su verdadero valor con las balanzas de los aparatos inmateriales depositados en ellos, empezaron con la tarea de declarar a Allah por encima de cualquier imperfección y ensalzarlo.

    En quinto lugar: Y en la estación de estudiar los mensajes divinos trazados por la pluma de Su poder, sea ensalzado, sobre la página del Decreto divino emprendieron la tarea de la reflexión, la admiración y la aprobación.

    En sexto lugar: Y en la estación de declarar el hecho de que Allah está por encima y más allá de cualquier imperfección por medio de disfrutar la mirada hacia la finura de la sutileza en la creación de las cosas y la delicadeza de la belleza en la perfección de su hechura, entraron en la tarea del amor y el deseo hacia la belleza del Originador Excelso y el Hacedor Hermoso.

    Y así pues miraron los seres del universo y los efectos y cumplieron las tareas mencionadas en las estaciones mencionadas y por medio del trato de la adoración no visible y luego ascendieron al grado de mirar el trato del Hacedor Sabio y también Sus actos. De manera que en primer lugar recibieron la forma de un trato contemplativo por medio de un conocimiento en perplejidad ante el darse a conocer del Creador, Dueño de majestad, a Sí mismo, para el dotado de conciencia por medio de los prodigios de Su hechura y dijeron: {¡Gloria a Ti no te hemos conocido como deberíamos haberte conocido! Pues en verdad las cosas a través de las que te das a conocer son Tus prodigios en todas Tus obras.

    Luego recibieron el amor y el enamoramiento ante el hecho de que ese Misericordioso se hiciera amar a Sí mismo por medio de la belleza de los frutos de Su misericordia y dijeron:

    اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ اِيَّاكَ نَسْتَع۪ينُ {Solo a Ti te adoramos, solo a Ti recurrimos en busca de ayuda.}

    Luego recibieron la compasión de ese Benefactor Verdadero por Sus bendiciones buenas y la manifestación de Su compasión sobre ellos por medio del agradecimiento y la alabanza y por su decir:

    ¡Gloria a Ti no te hemos agradecido como deberíamos haberte agradecido, oh Tú al que se agradece con las lenguas de situaciones elocuentes que pronuncian todas Tus bondades desplegadas en el universo y anuncian la alabanza y el elogio los anuncios de Tus bendiciones que se preparan en el mercado del mundo y que se despliegan por toda la Tierra. De manera que todos los frutos alineados de Tu misericordia que todo lo abarca y todos los alimentos medidos de Tus bendiciones universales cumplen su agradecimiento por medio de su testimonio de Tu generosidad y esplendidez ante las miradas de las criaturas.

    Luego recibieron la manifestación de Su belleza, majestad, perfección y grandeza en los espejos de las cosas existentes que se transforman en los rostros del universo diciendo: Allah es más Grande, y se inclinaron por incapacidad en un engrandecimiento y se postraron por amor y perplejidad en una extinción.

    Luego recibieron la manifestación de ese Rico Absoluto, la abundancia de Su riqueza y la amplitud de Su misericordia a través de manifestar su pobreza y su necesidad y pidieron y dijeron: {Y solo a Ti recurrimos en busca de ayuda}.

    Luego recibieron el despliegue de ese Hacedor, Dueño de majestad, de las sutilezas de Su obra y lo extraordinario e insólito de ella en exposiciones ante las miradas de los seres humanos, de tal forma que la apreciaron diciendo: ¡Lo que Allah quiera! Y la aprobaron diciendo: ¡Qué hermosa obra!

    Y la contemplaron diciendo: ¡Sea bendito Allah! Y dieron testimonio de ella diciendo: ¡Creemos! Y tomaron a cada uno como testigo diciendo perplejos: ¡Venid al éxito! Acudid y mirad.
    

    Luego recibieron el anuncio de ese Sultán anterior al tiempo del sultanato de Su señorío y la manifestación de Su unicidad en los confines del universo, lo recibieron con la obediencia y el sometimiento por medio de reconocer Su unicidad y creer en Él diciendo: Oímos y obedecemos.

    Luego recibieron la manifestación del Señor de los mundos de Su divinidad por medio de la adoración que es expresión del anuncio de su incapacidad en debilidad, su pobreza en necesidad y por medio de la oración que es la conclusión de la adoración.

    Y así cumplieron el precepto de sus vidas y la tarea de sus vidas por medio de tareas distintas de la adoración como éstas en esta gran mezquita que es llamada: La morada de este mundo. Y tomaron la forma de la mejor regla y ascendieron a un nivel por encima de todas las criaturas ya que se convirtieron en el califa de la Tierra, digno de confianza y proveedor de seguridad y fianza por la buena suerte de la fe.

    Y su Señor Generoso los llamó después de este terreno de la prueba y taller del examen a la felicidad eterna en compensación por su fe y a la morada de la salvación como recompensa de su Islam y los honró y los honra sobremanera al hacerlos manifestación de Su misericordia de una manera brillante en un grado que ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado ni ha sido concebido por el corazón de ningún ser humano y les ha concedido la eternidad y la permanencia porque el anhelante que mira y el amante de aspecto de una belleza eterna y sempiterna permanece inmortal y va definitivamente hacia la eternidad.
    

    De manera que este es el final de los alumnos del Corán, que Allah, sea ensalzado, nos haga de ellos. Amin, amin, amin.

    En cuanto al otro grupo, que son los depravados y los malvados: Ellos cuando entraron en el palacio de este mundo al llegar a la pubertad recibieron todos los indicios de la unicidad con la incredulidad y se enfrentaron a todas las bendiciones con el desagradecimiento y menospreciaron todas las cosas existentes con una acusación incrédula negando su valor y recibieron las manifestaciones de todos los nombres divinos con el rechazo y la negación. Por ello cometieron un delito sin fin en poco tiempo y se hicieron acreedores de un castigo sin fin. En efecto: El capital de la vida y los órganos humanos han sido dados únicamente para las tareas mencionadas.

    ¡Así pues oh alma trastornada, oh compañero delirante! ¿Acaso pensáis que la tarea de vuestra vida se reduce a conservar bien el alma con la educación civil y en servir al estómago y los órganos sexuales? (Y no es deshonroso mencionarlo). ¿O acaso creéis que el único propósito de estas sutilezas y significados delicados y estos miembros e instrumentos sensibles, y de estos miembros y órganos ordenados y estos sentidos y elementos sensoriales que han sido insertados en los órganos de vuestra vida están limitados en su uso a calmar los apetitos del alma baja y sus bajas pasiones en esta vida efímera? ¡Por el contrario! El propósito de la creación de éstos en vuestra existencia y haber sido introducidos en vuestra naturaleza primordial, son dos fundamentos…

    El primero de ellos es la expresión de que el Benefactor Verdadero os haga sentir todo tipo de toda bendición y cumpla por medio de vosotros dos el agradecimiento.

    El segundo es que os enseñe y os dé a conocer por medio de esos instrumentos las partes de todas las manifestaciones de los nombres puros divinos que se manifiestan en el mundo uno a uno.

    De manera que debéis conocerlos por el disfrute y creer también y en base a estos dos fundamentos se generan las perfecciones humanas y crecen y en virtud de esto el hombre se convierte en hombre.
    

    Y mira, por el secreto de esta semejanza, que los instrumentos humanos no han sido dados para obtener la vida de este mundo como los animales:

    Una persona generosa le dio a uno de sus sirvientes veinte dinares de oro para que comprara para sí mismo un traje completo de un tejido específico y ese sirviente fue

    y compró un traje completo del tejido más elevado y se lo puso, luego vio que esa persona generosa le dio a otro sirviente suyo mil dinares de oro y depositó un papel en su bolsillo en el que había escritas algunas cosas y lo mandó a comerciar. Y ahora sabe aquel cuyo intelecto está en su cabeza que esa cantidad no era para comprar un traje, eso es porque el sirviente primero compró con veinte dinares un conjunto de ropa del tejido más elevado, por lo que no hay duda de que estos mil dinares no se gastan en un solo traje. De manera que si este segundo sirviente no leyó el papel que había sido puesto en su bolsillo sino que miró al primer sirviente y le dio todo su dinero a un tendero por un solo traje y compró un traje del tejido cincuenta veces más bajo y de peor calidad que el traje de su compañero, no hay duda de que ese sirviente será castigado con fuerza y será escarmentado con furor por lo que hizo en el grado de máximo de la tontería.

    Así pues ¡Oh alma mía! ¡Oh compañero! Unid vuestro intelecto a vuestra cabeza y no gastéis el capital del tiempo de vuestra vida y la disponibilidad de vuestra vida para esta vida efímera y placer material como los animales, incluso en un grado más bajo que los animales en mucho, y si no caeréis cincuenta veces más bajos que el más bajo de los animales, cuando habéis sido cincuenta veces más elevados que el más elevado de los animales en cuanto al capital.

    ¡Oh alma olvidadiza! Si quieres comprender en un grado de la comprensión, el propósito de tu vida y su esencia y la forma de tu vida y el secreto de su realidad y la perfección de su felicidad, mira que el conjunto

    de los propósitos de tu vida son nueve asuntos.

    El primero es la medición de las bendiciones atesoradas en los tesoros de la misericordia divina con las balanzas de los sentidos depositados en tu existencia y el cumplimiento del agradecimiento total por ellas.

    El segundo es la apertura de los misterios de los tesoros enterrados de los Nombres Puros Divinos con las llaves de los instrumentos puestos en tu naturaleza primordial y el conocimiento del Ser más Puro a través de esos nombres.

    El tercero es la difusión de los aspectos insólitos de las obras de los nombres divinos mencionados y las sutilezas de sus manifestaciones que ellos han colgado sobre ti y su manifestación por medio de tu vida con conocimiento, a la vista de las cosas creadas en la exposición de este mundo.

    El cuarto es la proclamación de tu adoración con la lengua de tu situación y tu palabra en la puerta del señorío de tu Creador.

    El quinto: Al igual que un soldado cuelga las diferentes condecoraciones que obtiene de su sultán y se exhibe ante la mirada del sultán en los momentos oficiales y pone de manifiesto con ello los efectos de sus atenciones, así mismo tú también te adornas a sabiendas con las condecoraciones de las sutilezas humanas que te han concedido las manifestaciones de los nombres divinos y se contempla en la mirada del testimonio de ese Testigo anterior al tiempo y Su hacer testimoniar.

    El sexto: Es que atestigües en base a un conocimiento los saludos de los dotados de vida a su Creador, a los que llaman: manifestaciones biológicas; y atestigües sus glorificaciones a su Hacedor a las que llaman: los distintivos biológicos; y atestigües la muestra de su adoración al Dador de la vida, que es llamada los frutos y los fines biológicos y que los veas con la reflexión y los manifiestes con el testimonio de ellos.

    El séptimo: Es que tomes los modelos pequeños de tus atributos y tus estados donados a tu vida como el conocimiento, el poder y la voluntad parciales como unidades análogas y conozcas por esos parámetros los atributos absolutos y los asuntos sagrados del Creador, Dueño de majestad. Pues en verdad tú has construido esta casa ordenadamente con tu capacidad parcial, tu conocimiento parcial y tu voluntad parcial por ejemplo y se requiere de ello que sepas que el Hacedor de este mundo es Poderoso, Conocedor, Sabio, Regidor en relación al grado de la grandeza del palacio de este mundo con respecto a tu casa.

    El octavo: Es que entiendas los dichos inmateriales de cada una de las cosas existentes de este mundo con la lengua específica suya que se remite a la unicidad de su Creador y el señorío de su Hacedor.

    El noveno: Es que entiendas los niveles de las manifestaciones del poder divino y la opulencia divina con la medida de tu incapacidad, tu debilidad, tu pobreza y tu necesidad. De manera que al igual que el placer de la comida y sus niveles y tipos se entiende en relación a los niveles del hambre y en la medida de los distintos tipos de la necesidad, del mismo modo es necesario que entiendas los niveles del poder divino y la riqueza divinas que no tienen fin por medio de lo que no tiene fin de tu incapacidad y pobreza.

    De manera que los propósitos de tu vida en resumen son como estos asuntos…

    Y ahora mira la esencia de tu vida y el compendio de esa esencia es que ella es un índice de las cosas insólitas que se remiten a los nombres divinos y una medida de los asuntos y los atributos divinos y una balanza de los mundos que hay en el universo y una lista de este gran mundo y un plano de este universo y una suma de este libro mayor y un paquete de las llaves que abren ls cosas ocultas de los tesoros escondidos del poder y la mejor regla de las perfecciones diseminadas sobre las cosas existentes y prendidas en los momentos…De manera que la esencia de tu vida son cosas como éstas…

    Y ahora la imagen de tu vida y el modo de tu función


    es que tu vida es una palabra escrita y unas palabras sabias que han sido escritas con la pluma del poder que indican los nombres más hermosos que se pueden atestiguar y escuchar…
    

    Y en verdad el secreto de la verdad


    de tu vida es el hecho de ser un espejo de la manifestación de la unicidad y de lo sempiterno, es decir: El reflejo del ser del Uno, El Señor Absoluto, por el hecho de reunir a modo del punto central los nombres que se manifiestan al conjunto del mundo…
    

    Y ahora, la perfección de tu vida


    en la felicidad es que sientas las luces del sol anterior al tiempo que se reflejan en el espejo de tu vida y le des vida y manifiestes el anhelo por ellas, ya que estás dotado de conciencia y que te extingas por el amor a él con respecto a tu ego y consolides el reflejo de su luz en la pupila del ojo de tu corazón.
    


    Y por este secreto se dice: (No me contienen los cielos y la tierra y cuán extraño es que me contienen los corazones de los creyentes). Y es un noble resultado de un ḥadiz qudsí que te eleva a lo más alto del ‘Iliyyin.

    denilmiştir.

    İşte ey nefsim! Hayatının böyle ulvi gayata müteveccih olduğu ve şöyle kıymetli hazineleri câmi’ olduğu halde, hiç akıl ve insafa lâyık mıdır ki hiç-ender hiç olan muvakkat huzuzat-ı nefsaniyeye, geçici lezaiz-i dünyeviyeye sarf edip zayi edersin? Eğer zayi etmemek istersen, geçen temsil ve hakikate remzeden

    وَالشَّمْسِ وَضُحٰيهَا ❀ وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰيهَا ❀ وَالنَّـهَارِ اِذَا جَلّٰيهَا ❀ وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰيهَا ❀ وَالسَّمَٓاءِ وَمَا بَنٰيهَا ❀ وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰيهَا ❀ وَنَفْسٍ وَمَا سَوّٰيهَا ❀ فَاَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوٰيهَا ❀ قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰيهَا ❀ وَقَدْخَابَ مَنْ دَسّٰيهَا

    suresindeki kasem ve cevab-ı kasemi düşünüp amel et.

    اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلٰى شَمْسِ سَمَاءِ الرِّسَالَةِ وَقَمَرِ بُرْجِ النُّبُوَّةِ وَعَلٰى آلِهِ وَاَصْحَابِهِ نُجُومِ الْهِدَايَةِ وَارْحَمْنَا وَارْحَمِ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ آمِينْ آمِينْ آمِينْ