İçeriğe atla

On Birinci Şuâ/bg: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("'''Първи послеслов''' Преди дванадесет години бях поразен да чуя, че е разобличено лошото намерение и скверната цел на някакъв упорит безбожник, който скроил ужасния план да принизи Свещения Коран чрез свой превод. Той открито заявил: "Нека се преведе К..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Değişiklik özeti yok
 
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 53 değişikliği gösterilmiyor)
314. satır: 314. satır:
И виждаш абсолютната справедливост да полага всеки орган в живия организъм на съответното му място и да го координира с точни и чувствителни мерки, като се започне от дребния микроб и се стигне до огромния носорог, и от малката пчела до внушителния орел, от прекрасното цвете до пролетта, засияла с милиони цветове. И виждаш тази справедливост да дарява всеки орган с хармония без разточителство, с отмере-ност без недостатък, с неповторим ред, и всичко това в рамките на ярка красота и сияйна хубост, и творенията се превръщат във въплътени образци на оригиналното изкуство, майсторството и красотата. И нещо повече, тя дарява на всяко одушевено създание правото да живее, облекчава го в съществуването му и издига за него критерии за върховна справедливост; въздаянието за доброто е равностойно добро, и за злото - равностойно зло. В същото време тя позволява да бъде чувствана нейната сила и вечност чрез унищожителното наказание, което се стоварва над тираните и угнетителите още от епохата на Адам, мир нему.
И виждаш абсолютната справедливост да полага всеки орган в живия организъм на съответното му място и да го координира с точни и чувствителни мерки, като се започне от дребния микроб и се стигне до огромния носорог, и от малката пчела до внушителния орел, от прекрасното цвете до пролетта, засияла с милиони цветове. И виждаш тази справедливост да дарява всеки орган с хармония без разточителство, с отмере-ност без недостатък, с неповторим ред, и всичко това в рамките на ярка красота и сияйна хубост, и творенията се превръщат във въплътени образци на оригиналното изкуство, майсторството и красотата. И нещо повече, тя дарява на всяко одушевено създание правото да живее, облекчава го в съществуването му и издига за него критерии за върховна справедливост; въздаянието за доброто е равностойно добро, и за злото - равностойно зло. В същото време тя позволява да бъде чувствана нейната сила и вечност чрез унищожителното наказание, което се стоварва над тираните и угнетителите още от епохата на Адам, мир нему.


<div class="mw-translate-fuzzy">
И както няма слънце без ден, така и тази вечна мъдрост и безсмъртна справедливост не ще се реализира напълно иначе освен чрез друг, вечен живот (ахирет) Затова тя никога не би приела и по никакъв начин не би подпомогнала житейски край, лишен от справедливост, мъдрост и възцаряване на правдата - такъв, при който смъртта не е последвана от възкръсване и закоравелите угнетители се изравняват със злощастните си жертви. Следователно би трябвало да има вечен отвъден живот, през който мъдростта и справедливостта да доведат докрай своята истина, С това едни от Най-прекрасните имена - Пре-мъдрия (Ап-Хаким) и Съдията (Ал-Хакам), Справедливостта (Ал-Адл) и Справедливия (Ал-Адил) - ни дават категоричен отговор на нашия въпрос относно отвъдния живот.
И както няма слънце без ден, така и тази вечна мъдрост и безсмъртна справедливост не ще се реализира напълно иначе освен чрез друг, вечен живот (ахирет) Затова тя никога не би приела и по никакъв начин не би подпомогнала житейски край, лишен от справедливост, мъдрост и възцаряване на правдата - такъв, при който смъртта не е последвана от възкръсване и закоравелите угнетители се изравняват със злощастните си жертви. Следователно би трябвало да има вечен отвъден живот, през който мъдростта и справедливостта да доведат докрай своята истина, С това едни от Най-прекрасните имена - Пре-мъдрия (Ап-Хаким} и Съдията (Ал-Хакам), Справедливостта (Ал-Адл) и Справедливия (Ал-Адил} - ни дават категоричен отговор на нашия въпрос относно отвъдния живот.
</div>


И виждаме, че се удовлетворяват потребностите на всяко живо същество, които иначе то не би могло само да удовлетвори, и се откликва на всичките му молби, отправени под формата на молитва и зов, независимо дали с езика на насъщните му потребности, или с езика на природните му способности, и това му се поднася от ръка на милосърден с всеобхватна милост, на всечуващ с абсолютен слух, на състрадателен с необятна жалост. Откликва се и на молбите за изпълнение на желания, особено на изричаните от свят човек и най-вече от пророците, мир на тях. на които в повечето случаи се откликва по необикновен начин.
И виждаме, че се удовлетворяват потребностите на всяко живо същество, които иначе то не би могло само да удовлетвори, и се откликва на всичките му молби, отправени под формата на молитва и зов, независимо дали с езика на насъщните му потребности, или с езика на природните му способности, и това му се поднася от ръка на милосърден с всеобхватна милост, на всечуващ с абсолютен слух, на състрадателен с необятна жалост. Откликва се и на молбите за изпълнение на желания, особено на изричаните от свят човек и най-вече от пророците, мир на тях. на които в повечето случаи се откликва по необикновен начин.
334. satır: 332. satır:
Сто двадесет и четири хиляди измежду най-добрите представители на човешкия род - пророците, мир на тях - единодушно са обявили безсмъртното щастие и вечността на Отвъдния свят, като са се опирали на хиляди обещания, дадени категорично от Преславния и Всевишния Аллах и с ярките си чудеса са потвърдили, че говорят правдата. И безчет пречисти светци (аулия) са потвърдили същата истина със своите открития и наблюдения. Би трябвало тя да е очевидна като слънце то по пладне и който се съмнява в нея, е лишен от разум.
Сто двадесет и четири хиляди измежду най-добрите представители на човешкия род - пророците, мир на тях - единодушно са обявили безсмъртното щастие и вечността на Отвъдния свят, като са се опирали на хиляди обещания, дадени категорично от Преславния и Всевишния Аллах и с ярките си чудеса са потвърдили, че говорят правдата. И безчет пречисти светци (аулия) са потвърдили същата истина със своите открития и наблюдения. Би трябвало тя да е очевидна като слънце то по пладне и който се съмнява в нея, е лишен от разум.


<div class="mw-translate-fuzzy">
Мнението на един или двама специалисти в дадена наука или професия по проблем в тяхната сфера анулира стойността на възгледите и съжденията па хиляда техни опоненти неспециалисти, дори ако са компетентни в други науки. Потвърждението от двама свидетели по даден въпрос е за предпочитане пред мненията на хиляди отрицатели, например засвидетелстването в ден на съмнение, че е видян новият полумесец Опдал, който  ознаменува началото  на месец Рамадан,  или твърдението, че на земята съществуват кокосови палми с орехи, подобни на консерви с мляко. Така е, защото който твърди това, убеждава просто като посочи съответния плод или обясни къде виреят подобни насаждения.
Мнението на един или двама специалисти в дадена наука или професия по проблем в тяхната сфера анулира стойността на възгледите и съжденията па хиляда техни опоненти неспециалисти, дори ако са компетентни в други науки. Потвърждението от двама свидетели по даден въпрос е за предпочитане пред мненията на хиляди отрицатели, например засвидетелстването в ден на съмнение, че е видян новият полумесец Опдал), който  ознаменува началото  на месец Рамадан,  или твърдението, че на земята съществуват кокосови палми с орехи, подобни на консерви с мляко. Така е, защото който твърди това, убеждава просто като посочи съответния плод или обясни къде виреят подобни насаждения.
</div>


А отричащият съществуването им може да докаже твърдението си само ако обходи всички кътчета на земята, издири и проучи навсякъде. Така и онзи, който известява за Рая, за Дома на щастието и вечността, убеждава и спечелва за своята кауза просто като прояви и разкрие някоя негова следа, признак или сянка. А който отрича и отхвърля съществуването му, не би могъл, колкото и да се труди, да аргументира твърдението си иначе освен като сам види и покаже на другите цялата вселена и всички времена отначало докрай във вечността, разкрие отсъствието на Рая и обоснове отрицанието си.
А отричащият съществуването им може да докаже твърдението си само ако обходи всички кътчета на земята, издири и проучи навсякъде. Така и онзи, който известява за Рая, за Дома на щастието и вечността, убеждава и спечелва за своята кауза просто като прояви и разкрие някоя негова следа, признак или сянка. А който отрича и отхвърля съществуването му, не би могъл, колкото и да се труди, да аргументира твърдението си иначе освен като сам види и покаже на другите цялата вселена и всички времена отначало докрай във вечността, разкрие отсъствието на Рая и обоснове отрицанието си.
812. satır: 808. satır:
Мои верни, истински братя,
Мои верни, истински братя,


<div class="mw-translate-fuzzy">
Когато в Свещения месец Рамадан четях Корана -чудното му изложение, - разсъждавах над смисъла на тридесет и трите знамения, които указват на Послания от светлина (Рисале-и Нур) и са разяснени в Първи лъч. Забелязах, че всяко от тях и дори знаменията на съответната страница и тяхната тема сякаш фиксират Послания от светлина и техните ученици от гледна точка на това, че те получават част от обилието им и дял от съдържанието им, особено знамението за светлината в едноименната коранична сура (Ан-нур), Този айет сочи с десет пръста Послания от светлина (Рисале-п Нур'), както и следващите го знамения - за тъмнините. Те фиксират противниците и враговете на Посланията и дори им дават най-големия урок, защото не е тайна, че мястото, перспективите и целите на тези знамения не се ограничават в определено време и място, а обхващат всички времена и места, тоест излизат от конкретните рамки и придобиват универсалност и всеобща значимост. Затова почувствах, че Послания от светлина (Рисале-и Нур) и техните ученици представят по най-истинския начин един от елементите на тази всеобхватност.
Когато в Свещения месец Рамадан четях Корана -чудното му изложение, - разсъждавах над смисъла на тридесет и трите знамения, които указват на Послания от светлина (Рисале-и Нур} и са разяснени в Първи лъч. Забелязах, че всяко от тях и дори знаменията на съответната страница и тяхната тема сякаш фиксират Послания от светлина и техните ученици от гледна точка на това, че те получават част от обилието им и дял от съдържанието им, особено знамението за светлината в едноименната коранична сура (Ан-нур), Този айет сочи с десет пръста Послания от светлина (Рисале-п Нур'), както и следващите го знамения - за тъмнините. Те фиксират противниците и враговете на Посланията и дори им дават най-големия урок, защото не е тайна, че мястото, перспективите и целите на тези знамения не се ограничават в определено време и място, а обхващат всички времена и места, тоест излизат от конкретните рамки и придобиват универсалност и всеобща значимост. Затова почувствах, че Послания от светлина (Рисале-и Нур) и техните ученици представят по най-истинския начин един от елементите на тази всеобхватност.
</div>


Обръщението на Свещения Коран е придобило цялостност, абсолютна широта, върховна издигнатост и пълна универсалност, защото произлиза директно от абсолютно всеобхватната позиция на всеобщото Господство (рубубия) на Безсмъртния Събеседник, пречист е Той. Това обръщение придобива подобни качества и от великата обхватна позиция на онзи, на когото Книгата е била низпослана - достойния Пророк, Аллах да го благослови и с мир да го дари, представителя на човешкия род и възприемателя от името на целокупната човечност и дори на цялата вселена. Обръщението придобива качествата си и от това, че е отправено към широката и колосална позиция на всички слоеве от човечеството през всички епохи. То ги придобива също и от издигнатата всеобхватна позиция, която произтича от окончателното разяснение на законите на Пречистия Аллах, свързани с долния и с отвъдния живот, със земята и небето, с извечността и непреходността - законите, които засягат Неговото Господство (рубубия) и обхващат делата на всички творения.
Обръщението на Свещения Коран е придобило цялостност, абсолютна широта, върховна издигнатост и пълна универсалност, защото произлиза директно от абсолютно всеобхватната позиция на всеобщото Господство (рубубия) на Безсмъртния Събеседник, пречист е Той. Това обръщение придобива подобни качества и от великата обхватна позиция на онзи, на когото Книгата е била низпослана - достойния Пророк, Аллах да го благослови и с мир да го дари, представителя на човешкия род и възприемателя от името на целокупната човечност и дори на цялата вселена. Обръщението придобива качествата си и от това, че е отправено към широката и колосална позиция на всички слоеве от човечеството през всички епохи. То ги придобива също и от издигнатата всеобхватна позиция, която произтича от окончателното разяснение на законите на Пречистия Аллах, свързани с долния и с отвъдния живот, със земята и небето, с извечността и непреходността - законите, които засягат Неговото Господство (рубубия) и обхващат делата на всички творения.
882. satır: 876. satır:
И така, виждаш, че в мединските знамения се съдържа вид удивително ярко красноречие, което е по-различно от реториката на меканските знамения в зависимост от различните теми и цели на напътствие и известяване.
И така, виждаш, че в мединските знамения се съдържа вид удивително ярко красноречие, което е по-различно от реториката на меканските знамения в зависимост от различните теми и цели на напътствие и известяване.


<div class="mw-translate-fuzzy">
Различието може да се забележи дори само в два израза: Твоят Господ رَبُّكَ и Господът на световете رَبُّ ال۟عَالَمٖينَ.Първият дава знание за единосъщието (ахадия), а вторият - за единствеността (уахидия), като известява за единосъщието в рамките на единствеността. Този вид красноречие може да се види дори в едно изречение. В единствено знамение например е показано проникването на Божието знание в атома на очната зеница и в позицията на слънцето в центъра на небето, както и всеобхватността на Божията мощ, която с един и същ инструмент поставя всяко нещо на мястото му и превръща слънцето в око на небето.
Различието може да се забележи дори само в два израза: Твоят Господ رَبُّكَ и Господът на световете رَبُّ ال۟عَالَمٖينَ.Първият дава знание за единосъщието (ахадия}, а вторият - за единствеността (уахидия), като известява за единосъщието в рамките на единствеността. Този вид красноречие може да се види дори в едно изречение. В единствено знамение например е показано проникването на Божието знание в атома на очната зеница и в позицията на слънцето в центъра на небето, както и всеобхватността на Божията мощ, която с един и същ инструмент поставя всяко нещо на мястото му и превръща слънцето в око на небето.
</div>


خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَ ال۟اَر۟ضَ Например знамениетоوَ هُوَ عَلٖيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ "И знае съкровеното в сърцата" يُولِجُ الَّي۟لَ فِى النَّهَارِ وَ يُولِجُ النَّهَارَ فِى الَّي۟لِ " идва след знаменията "Той е, Който сътвори небесата и земята в шест дни [...].'Той въвежда нощта в деня и въвежда деня в нощта." (57: 4-6) Тоест откровението за проникването на Неговото знание в тайните на сърцата идва след като се спомене за величието на творенията на небесата и на земята и тяхното разпростиране пред погледите. В съзнанието се утвърждава, че Той знае помислите на сърцата и скришните им въжделения в рамките на величието, с което е сътворил небесата и земята и с което управлява делата им. Заключителните
خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَ ال۟اَر۟ضَ Например знамениетоوَ هُوَ عَلٖيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ "И знае съкровеното в сърцата" يُولِجُ الَّي۟لَ فِى النَّهَارِ وَ يُولِجُ النَّهَارَ فِى الَّي۟لِ " идва след знаменията "Той е, Който сътвори небесата и земята в шест дни [...].'Той въвежда нощта в деня и въвежда деня в нощта." (57: 4-6) Тоест откровението за проникването на Неговото знание в тайните на сърцата идва след като се спомене за величието на творенията на небесата и на земята и тяхното разпростиране пред погледите. В съзнанието се утвърждава, че Той знае помислите на сърцата и скришните им въжделения в рамките на величието, с което е сътворил небесата и земята и с което управлява делата им. Заключителните
969. satır: 961. satır:
Преди дванадесет години бях поразен да чуя, че е разобличено лошото намерение и скверната цел на някакъв упорит безбожник, който скроил ужасния план да принизи Свещения Коран чрез свой превод. Той открито заявил: "Нека се преведе Коранът, за да проличи стойността му!" Тоест хората да видят ненужните повторения в него, да четат превода му вместо оригинала и все в този дух отровни идеи.
Преди дванадесет години бях поразен да чуя, че е разобличено лошото намерение и скверната цел на някакъв упорит безбожник, който скроил ужасния план да принизи Свещения Коран чрез свой превод. Той открито заявил: "Нека се преведе Коранът, за да проличи стойността му!" Тоест хората да видят ненужните повторения в него, да четат превода му вместо оригинала и все в този дух отровни идеи.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Но благодарение на Аллах, чрез неопровержимите си аргументи и широкото си повсеместно разпространение Послания, от светлина (Рисале-и Нур) парализираха тази идея, превърнаха я в безплодна и мъртва, като доказаха по неопровержим начин, че въобще не е възможно да се направи истински превод на Свещения Коран; че никой друг език освен класическият арабски не е способен да запази и предаде реторичните особености и тънкости на оригинала; че обикновените и непълноценни човешки преводи не заместват по никакъв начин съдържателните и чудотворни изрази на кораничните слова, всяка буква от които носи от десет до хиляда благодеяния. Затова преводът в никакъв случай не може да бъде четен вместо оригинала.
Fakat Risale-i Nur’un cerh edilmez hüccetleri kat’î ispat etmiş ki Kur’an’ın hakiki tercümesi kabil değil ve lisan-ı nahvî olan lisan-ı Arabî yerinde Kur’an’ın meziyetlerini ve nüktelerini başka lisan muhafaza edemez ve her bir harfi, on adetten bine kadar sevap veren kelimat-ı Kur’aniyenin mu’cizane ve cem’iyetli tabirleri yerinde, beşerin âdi ve cüz’î tercümeleri tutamaz, onun yerinde camilerde okunmaz diye Risale-i Nur, her tarafta intişarıyla o dehşetli planı akîm bıraktı. Fakat o zındıktan ders alan münafıklar, yine şeytan hesabına Kur’an güneşini üflemekle söndürmeye, aptal çocuklar gibi ahmakane ve divanecesine çalışmaları hikmetiyle, bana gayet sıkı ve sıkıcı ve sıkıntılı bir halette bu Onuncu Mesele yazdırıldı tahmin ediyorum. Başkalarla görüşemediğim için hakikat-i hali bilemiyorum.
 
</div>
Обаче лицемерите, които са се учили при този безбожник, са полагали старания и са правили прибързани опити в името на сатаната да угасят светлината на Свещения Коран. Понеже нямам възможност да се срещам с никого, не зная какви са реалните обстоятелства, но най-вече предполагам, че именно споменатото по-,горе е причината да продиктувам Десета тема въпреки тежките си условия на живот.
 
'''Втори послеслов'''
 
Един ден седях на горния етаж на хотел "Шехр" след освобождаването ни от затвора в град Депизли и съзерцавах многото тополи наоколо в китните и красиви градини. Видяха ми се весели с привлекателните си танцуваляи движения, както клоните им се люлеят и листата им потръпват при най-малкия полъх на вятъра. Показаха ми се в най-прелестния си и приятен образ и сякаш прославяха Аллах, насъбрани за Неговото споменаване и възхвала.
 
Прекрасните им движения докоснаха струните на тъжното ми сърде заради раздялата с братята м н. Скърбях, защото бях останал сам. Изведнъж ми хрумна мисълта за есента и зимата и ме обзе забрава, като си помислих, че листата ще увяхнат и красотата, и прелестта ще изчезнат. Започнах да страдам за чудните тополи и да скърбя за всички живи същества, у които се изявява същото удивително опиянение. Очите ми се напълниха със сълзи и в съзнанието ми се струпаха скърбите, стекли се със загубите и разделите, които изпълват света зад украсената и прелестна завеса на вселената.
 
Докато се намирах в това тъжно състояние, ето че светлината, донесена от истината на Мухаммед, Аллах да го благослови и с мир да го дари, ми помогна, както помага на всеки вярващ, и замени безкрайната тъга и скръб с неистова радост и ликуване. Завинаги ще съм благодарен и вечно ще съм удовлетворен от тази истина, която само с един от безбройните си потоци светлина ми донесе спасение и възцари утеха в кътчетата и дълбините на душата ми. Това стана по следния начин.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Нехайният поглед изявява тези нежни листа и високи стройни дървета като такива без цел, без функция и без полза, и прелестното им потръпване не произтича от силен копнеж и опиянение, а от ужас пред раздялата и небитието. Гибелен е този небрежен поглед, който засяга сърцевината на вродената у мен, а и у всички останали, любов към пребъдването и обич към живота, както и възхита от прелестите и съчувствие към себеподобните. Земята се превърна в духовен ад. а разумът -в оръдие за злощастие и мъчение. Докато страдах от това болезнено състояние, изведнъж чрез светлината, с която Мухаммед, Аллах да го благослови и с мир да го дари, озари цялото човечество, завесата бе вдигната и обвивката бе премахната, и тогава се разкриха толкова много мъдрости, смиели, функции и задачи, колкото са и листата на тополите. Стана ясно, че плодовете им не отиват в небитието, не потъват в празнотата, не се унищожават и не изчезват. Послания от светлина (Рисале-и Нур) доказаха, че тези функции и мъдрости се поделят на три части(<ref> Учителят се задоволява да спомене само две от тях, от които би могла да се изведе и третата. — Б. пр. </ref>);
'''İkinci Hâşiye:''' Denizli hapsinden tahliyemizden sonra meşhur Şehir Otelinin yüksek katında oturmuştum. Karşımda güzel bahçelerde kesretli kavak ağaçları birer halka-i zikir tarzında gayet latîf, tatlı bir surette hem kendileri hem dalları hem yaprakları, havanın dokunmasıyla cezbekârane ve cazibedarane hareketle raksları, kardeşlerimin müfarakatlarından ve yalnız kaldığımdan hüzünlü ve gamlı kalbime ilişti. Birden güz ve kış mevsimi hatıra geldi ve bana bir gaflet bastı. Ben, o kemal-i neşe ile cilvelenen o nâzenin kavaklara ve zîhayatlara o kadar acıdım ki gözlerim yaşla doldu. Kâinatın süslü perdesi altındaki ademleri, firakları ihtar ve ihsasıyla kâinat dolusu firakların, zevallerin hüzünleri başıma toplandı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Първа част е насочена към Най-прекрасните имена на Превеликия Творец. Както когато някой изкусен майстор създаде оригинална машина, всички го прославят, високо оценяват произведението му и благосла вят изобретателността му, така и самата машина на свой ред благославя създателя си и го прославя на специфичния си език, като показва напълно очакваните резултати. Така подобно на тази машина всяко живо същество и всяко нещо прославя с възхвали своя Творец.
Birden hakikat-i Muhammediyenin (asm) getirdiği nur, imdada yetişti. O hadsiz hüzünleri ve gamları, sürurlara çevirdi. Hattâ o nurun, herkes ve her ehl-i iman gibi benim hakkımda milyon feyzinden yalnız o vakitte, o vaziyete temas eden imdat ve tesellisi için Zat-ı Muhammediye’ye (asm) karşı ebediyen minnettar oldum. Şöyle ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Втора част е насочена към погледите на живите същества и разумните създания, тоест е обект на приятно изучаване и сладко съзерцание, сякаш всяко нещо е познавателна и научна книга. Този свят - видимият -изчезва едва след като вложи своите смиели в съзнанието на разумните същества, запечата образите си в паметта им, както и в идеалните скрижали (алуах мисалия), и в архивите на скрития свят. Тоест той се оттегля от видимото в скритото едва след като встъпи в много битийни кръгове и придобие многообразия от духовното, скритото и познавателното съществуване вместо външното и образното, материалното.
Ol nazar-ı gaflet, o mübarek nâzeninleri; vazifesiz, neticesiz, bir mevsimde görünüp, hareketleri neşeden değil belki güya ademden ve firaktan titreyerek hiçliğe düştüklerini göstermekle, herkes gibi bendeki aşk-ı beka ve hubb-u mehasin ve muhabbet-i vücud ve şefkat-i cinsiye ve alâka-i hayatiyeye medar olan damarlarıma o derece dokundu ki böyle dünyayı bir manevî cehenneme ve aklı bir tazip âletine çevirdiği sırada, Muhammed aleyhissalâtü vesselâmın beşere hediye getirdiği nur perdeyi kaldırdı; idam, adem, hiçlik, vazifesizlik, abes, firak, fânilik yerinde o kavakların her birinin yaprakları adedince hikmetleri, manaları ve Risale-i Nur’da ispat edildiği gibi üç kısma ayrılan neticeleri ve vazifeleri var, diye gösterdi:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Да, доколкото Аллах съществува и знанието Му е всеобхватно, от гледна точка на истината не би трябвало в света на вярващия да има небитие, унищожение, изчезване, празнота, ликвидиране и гибел. А светът на неверниците е пълен с небитие, раздяла и унищожение, с празнота и гибел. Тази истина се изяснява от известната поговорка: "Който има Аллах, той има всичко, а който няма, е лишен от всичко."
'''Birinci kısım neticeleri:''' Sâni’-i Zülcelal’in esmasına bakar. Mesela, nasıl ki bir usta hârika bir makineyi yapsa onu takdir eden herkes o zata “Mâşâallah, bârekellah” deyip alkışlar. Öyle de o makine dahi ondan maksud neticeleri tam tamına göstermesiyle, lisan-ı haliyle ustasını tebrik eder, alkışlar. Her zîhayat ve her şey böyle bir makinedir, ustasını tebriklerle alkışlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Обобщение'''
'''İkinci kısım hikmetleri ise:''' Zîhayatın ve zîşuurun nazarlarına bakar. Onlara şirin bir mütalaagâh, birer kitab-ı marifet olur. Manalarını zîşuurun zihinlerinde ve suretlerini kuvve-i hâfızalarında ve elvah-ı misaliyede ve âlem-i gaybın defterlerinde daire-i vücudda bırakıp sonra âlem-i şehadeti terk eder, âlem-i gayba çekilir. Demek, surî bir vücudu bırakır, manevî ve gaybî ve ilmî çok vücudları kazanır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Както вярата (иман) спасява човека от вечното унищожение при смъртта, така тя спасява също и земния живот на всеки човек от тъмнините на небитието, изчезването и празнотата. А неверието, особено ако е абсолютно, с идването на смъртта ликвидира и човека, и личния му свят, и го захвърля в тъмнините на духовен ад, като заменя сладостите на живота му с болки и скърби.
Evet, madem Allah var ve ilmi ihata eder. Elbette adem, idam, hiçlik, mahv, fena; hakikat noktasında ehl-i imanın dünyasında yoktur ve kâfir münkirlerin dünyaları ademle, firakla, hiçlikle, fânilikle doludur. İşte bu hakikati, umumun lisanında gezen bu gelen darb-ı mesel ders verip der: “Kimin için Allah var, ona her şey var ve kimin için yoksa her şey ona yoktur, hiçtir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Нека това звъни в ушите на онези, които обичат земния живот и го предпочитат пред отвъдния! Нека те или намерят разрешение на този проблем, ако са искрени, или да влязат в лоното на вярата и да се избавят от тази страшна загуба!
'''Elhasıl:''' Nasıl ki iman, ölüm vaktinde insanı idam-ı ebedîden kurtarıyor; öyle de herkesin hususi dünyasını dahi idamdan ve hiçlik karanlıklarından kurtarıyor. Ve küfür ise hususan küfr-ü mutlak olsa hem o insanı hem hususi dünyasını ölümle idam edip manevî cehennem zulmetlerine atar. Hayatının lezzetlerini acı zehirlere çevirir. Hayat-ı dünyeviyeyi âhiretine tercih edenlerin kulakları çınlasın. Gelsinler, buna ya bir çare bulsunlar veya imana girsinler. Bu dehşetli hasarattan kurtulsunlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
"Рекоха: "Пречист си Ти! Нямаме друго знание освен това, на което ти ни научи. Ти си Всезнаещия, Пре-мъдрия." (Коран. 2: 32)
Duanıza çok muhtaç ve size çok müştak kardeşiniz
 
</div>
Ваш брат, надяващ се на молитвите ви и копнеещ да ви види


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Саид Нурси'''
'''Said Nursî'''
</div>




1.054. satır: 1.036. satır:
</div>
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="ON_BİRİNCİ_MESELE"></span>
== ON BİRİNCİ MESELE ==
== ЕДИНАДЕСЕТА ТЕМА ==
</div>
 
Свещеното дърво на общите стълбове на вярата (иман) дава своите зрели плодове, единият от които е Раят, другият - вечното блаженство, и третият - съзерцанието на Аллах, превелико е величието Му. Послания от светлина (Рисале-и Нур) са разяснили и цялостно, и в детайли стотици от тези плодове в книгата Сияен светилник (Сирадж ан-нур). Като ви насочваме към нея, тук споменаваме само няколко примера за частни плодове и дори за дял от тези благи частни и лични плодове.
 
Първи пример. Веднъж отправих зов със следното съдържание: "Господи, моля да се доближа до Теб чрез светостта и застьпничеството на Джибрил, Микаил, Исрафил и Азраил, за да ме предпазиш от злините на шейтаните сред джиновете и хората!" Веднага щом изрекох името на Азраил(<ref>'''Азраил''' - ангелът на смъртта. - Ь. пр.</ref>) , чието споменаване буди ужас у хората и ги кара да треперят, аз почувствах някакво изключително приятно и утешително състояние и прославих Аллах с думите: “Хвала на Аллах! (алхамдулил-лах)”. Започнах искрено да обичам Азраил в качеството му на един от ангелите, а убедеността в тяхното съществуване е един от стълбовете на вярата (иман). Ще посочим съвсем накратко само един частен плод от многото плодове на вярата в този ангел.
 
Друг пример. Най-ценното за човека, онова, което той най-много пази и брани, и полага усилия да съхрани, е несъмнено неговият дух. Напълно убедено почув ствах дълбока радост, че човек е поверил най-скъпото си нещо на света - своя дух - да го съхранява силна и надеждна ръка, да го пази от празнотата, изгубването и гибелта.
 
После си припомних ангелите, натоварени да записват човешките дела, и видях, че и те дават твърде много сладки плодове.
 
Трети пример. За да увековечи добрите си дела и ценните си слова, човек се стреми да ги съхрани и да ги предпази от изгубване, независимо дали чрез записване, претворяване в стихове или дори чрез запечатване на филмова лента, а това е валидно в още по-голяма степен, ако тези дела имат нетленни плодове в Рая. Тогава човек копнее още повече да ги запази.
 
Знатните писари измежду ангелите седят на раменете на човека, за да го покажат в безсмъртни картини и да фиксират делата и постъпките му във вечни образи, и който ги е извършил, да получи въздаяние и трайни скъпоценни награди вовеки. Изпитах неописуема наслада от вкуса на тези прелестни сладки плодове.
 
Когато бранителите на заблудата ме лишиха от всичко свързано със социалния живот, отделиха ме от моите книги, любими хора и помощници, от всичко, което ми дарява утеха, хвърлиха ме в домовете на из-гнаничеството и самотата, и се намирах в толкова тежко и тревожно състояние, че чувствах как празният земен живот ще се срине върху мен... Докато бях изпаднал в такова положение, изведнъж на помощ ми дойде един от плодовете на вярата в ангелите, озари всички кътчета на съществуването ми, светът наоколо засия, насели се с ангели и добри духове и навсякъде се разпространи радост и веселие(<ref> Небето стене и е право да стене - няма място, по-голямо от четири пръста, където ангел да не е положил чело в поклон доземи пред Всевишния Аллах. " (хадис, предаден от Ахмед, ат-Тирмизи, Ибн Маджжа, ал-Хаким и аз-Захаби, който го е поправил и потвърдил) </ref>) . Разкри ми се също доколко светът на заблудените хора е преизпълнен с викове на самота и скърби на пустота и мрак.
 
Докато въображението ми се радваше на насладата от този плод, то получи и действително вкуси друг подобен плод от обилните плодове на вярата в пратениците на Аллах, мир на тях. Веднага почувствах, че вярата ми се увеличава, нараства и се разпростира, докато стане цялостна и обхватна. У мен засияха всички отминали времена и заблестяха със светлината на потвърждението и вярата в пророците, мир на тях. Почувствах се, сякаш живеем заедно и всеки пророк хилядократно потвърждава стълбовете на вярата, които последният от тях е донесъл и проповядвал, заставяйки сатаната да замълчи и онемее.
 
'''После в сърцето ми хрумна въпросът с окончателния отговор, съдържащ се в Тринадесето сияние -Мъдростта в молбата Аллах да опази:'''
 
"Хората на вярата разполагат с подобни нейни плодове, с подобни ползи и безкрайно приятни и сладки резултати, с красиви и добри последствия за делата си и с много облаги за тях, с постоянната грижа от страна на Най-милосърдния от милосърдните, с Неговата сполука и състрадание. Всичко това дава на вярващите сила и опора, но защо тогава бранителите на заблудата значително доминират над тях и двадесет надделяват над сто и ги по губват?" В хода на този размисъл ми хрумна: а защо Свещеният Коран се концентрира толкова много върху подкреплението от ангели, което Аллах изпраща на вярващите, след като сатанинските интриги са толкова вяли и слаби? Послания от светлина (Рисале-и Нур) разясняват вложената в това мъдрост с категорични аргументи. Тук ще посочим само отговора на въпроса с пределен лаконизъм.
 
Да, когато някой злосторник или вредител хвърли тайно огън в някой дворец с цел да го разруши, понякога сто човека биват натоварени да го пазят или за охрана се прибягва дори до помощта на владетеля или на държавата. За да се запази дворецът невредим, се изисква наличието на всички условия, съставни елементи и причини за неговото съхраняване. А за разрушаването му е достатъчна липсата само на едно условие. От този пример разбираме как сатаните сред джиновете и хората извършват поразителни разрушения и огромни духовни опустошения с твърде незначителни действия, както някой злосторник може с клечка кибрит да опожари цяла пищна сграда.
 
Да, началото и ядрото на всички злини, пороци и грехове е небитието и разрушението. Под видимото им съществуване се крие поквара, разложение и небитие.
 
Въз основа на това положение сатаните и злодеите от джиновете и хората успяват с твърде незначителна сила да възпират безграничната мощ на бранителите на правдата и на истината и ги карат да прибягват за убежище при дверите на Аллах и постоянно да се стремят към Него. За тази цел Свещеният Коран струпва за тях такова огромно множество от защитни средства. Той им дава на разположение деветдесет и девет Най-прекрасни имена и ги наставлява със строги повели да устояват пред враговете.
 
От този въпрос неочаквано изникна основата на друг удивителен въпрос и началото на велика истина:
 
Както в Рая са струпани реколтите и резултатите от всички съществували светове, и в него дават вечни плодове по всяко време засетите в земния живот семена, така и в Ада изгарят реколтите на небитието и пожарите им бушуват, за да се разкрият твърде болезнените резултати на безграничните светове на нищото и на гибелта. Наред с другите си многобройни функции ужасяващата фабрика на Ада пречиства света на битието от мръсотиите и отпадъците на света на небитието. Понеже не бихме желали сега да пристъпваме към този велик въпрос, ще го разясним по-натам, ако е рекъл
Аллах.
 
Част от плодовете на вярата в ангелите са свързани с Мункар и Накир(<ref> Ат-Тирмизи. Абу Дауд, Ибн Маджжа и Ахмед предават следния хадис: "Когато покойникът бъде погребан, при него идват два черно-сини ангела, единият от които е наречен ал-Мункар, а другият - ан-Накир, и питат: "Какво ще кажеш за този човек? " Казва, каквото е казвал: "Той е раб на Аллах и Негов Пратеник. " Казват: "Знаехме, че казваш това. " После за него в гроба му се отваря пространство седемдесет на седемдесет лакти, после се осветява. Казва му се: "Спи!" Казва: "Върни се при семейството ми и ги извести!'' Казват: "Спи подобно младоженец, когото го събуждат най-любимите му близки хора!" Докато Аллах го възкреси от тази му постеля. Ако е лицемер, казва: "11ух хората да казват нещо, казвах го и аз, не знам," Казват: "Знаехме, че казваш, това." Тогава на земята се казва: <br> "Струпай се върху него!". И ребрата му се разместват. И продължава да бъде изтезаван така, докато Аллах го възкреси от тази му постеля. " - Б. пр. </ref>), както следва.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Един ден си казах: "Неизбежно - като всеки друг -и аз ще вляза в гроба." И мислено влязох там. Докато лежах в пустотата, отчаян от тъмницата, в която съм захвърлен, от пълната си изолираност от всичко, сам, без помощник, в тясното, мрачно и студено място, изведнъж се появиха двама знатни приятели от групата на Мункар и Накир. Те изникнаха, дойдоха при мен, започнахме да беседваме и сърцето, и гробът ми се разшириха, стана светло и топло и се разтвориха прозорци към Света на духовете. Бях възрадван от все сърце и много благодарих на Аллах за ситуацията, която сега видях във въображението си, но несъмнено ще стане реалност в бъдеще.
Meyve’nin On Birinci Mesele’sinin başı, bir meyvesi cennet ve biri saadet-i ebediye ve biri rü’yetullah olan iman şecere-i kudsiyesinin hadsiz, küllî ve cüz’î meyvelerinden yüzer numuneleri Risale-i Nur’da beyan ve hüccetlerle ispat edildiğinden, izahını Siracünnur’a havale edip küllî erkânının değil belki cüz’î ve cüzlerin, cüz’î ve hususi meyvelerinden birkaç numune beyan edilecek.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Когато починал някакъв ученик, който се занимавал с арабска граматика и ал-Мункар и ан-Накир го попитали в гроба : "Кой е твоят Господ?", той отговорил: "Изречението е съставено от подлог и сказуемо. Задайте ми по-труден въпрос!" Мислел си, че все още се намирал в час в училището. Отговорът разсмял ангелите, присъстващите духове и някакъв свят праведник, пред когото гробът се разтворил, та видял случката. Разсмяло се дори Божието милосърдие и човекът бил спасен от мъките. Така отговорил и загиналият герой (шахид) Хафиз Али(<ref> Той е един от първите ученици на Саид Нурси. Бил особено усърден в преписването на Послания от светлина (Рисале-и Нур), понеже Аллах го дарил с красив почерк и пламенно старание. Смъртта го заварила в затвора през 1944 г. Аллах да се смили над него милосърдно! - Б. пр. </ref>), един от учениците на Послания от светлина (Рисале-и Нур), който починал в затвора, докато не преставал с огромно въодушевление да чете и да преписва книгата Плодовете на вярата. Той отговорил на двамата ангели в гроба, както отговорил и в съда - с истините на тази книга. И аз, както и всички ученици на Послания от светлина (Рисале-и Нур), ще отговорим на въпросите, които са реалност в бъдещето. но понастоящем са само въображаеми. Ще им отговорим с бляскавите аргументи и неопровержимите доказателства на Послания от светлина (Рисале-и Нур) и ако е рекъл Аллах, ще ги накараме да ги потвърдят, одобрят и оценят.
'''Birisi:''' Bir gün bir duada “Yâ Rabbî! Cebrail, Mikâil, İsrafil, Azrail hürmetlerine ve şefaatlerine, beni cin ve insin şerlerinden muhafaza eyle!” mealinde duayı dediğim zaman, herkesi titreten ve dehşet veren Azrail namını zikrettiğim vakit gayet tatlı ve tesellidar ve sevimli bir halet hissettim. Elhamdülillah, dedim. Azrail’i cidden sevmeye başladım. Melâikeye iman rüknünün bu cüz’î ferdinin pek çok meyvelerinden yalnız bir cüz’î meyvesine gayet kısa bir işaret ederiz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''И друг частен пример, който засяга вярата в ангелите като сърцевина на щастието в земния живот.'''
'''Birisi:''' İnsanın en kıymetli ve üstünde titrediği malı, onun ruhudur. Onu zayi olmaktan ve fenadan ve başıboşluktan muhafaza etmek için kuvvetli ve emin bir ele teslimin derin bir sevinç verdiğini kat’î hissettim. Ve insanın amelini yazan melekler hatırıma geldi. Baktım, aynen bu meyve gibi çok tatlı meyveleri var.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Невинно дете получавало своя урок по вяра в областта на ислямските законодателни принципи, когато при него дошло друго дете, разплакано и скръбно заради смъртта на невинния си брат. Първото дете започнало да го напътства и утешава: "Не плачи, братко, а благодари на Аллах, защото твоят брат се е отправил заедно с ангелите към Рая, където подобно на тях ще се разхожда, ще бъде напълно свободен, ще се радва и ще се весели повече от нас, ще лети като ангелите и ше види всяко място." Така плачът и риданията на момчето се превърнали в усмивка и радост.
'''Birisi:''' Her insan kıymetli bir sözünü ve fiilini bâkileştirmek için iştiyakla kitabet ve şiir hattâ sinema ile hıfzına çalışır. Hususan o fiillerin cennette bâki meyveleri bulunsa daha ziyade merak eder. “Kiramen Kâtibîn” insanın omuzlarında durup onları ebedî manzaralarda göstermek ve sahiplerine daimî mükâfat kazandırmak, o kadar bana şirin geldi ki tarif edemem.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Подобно на него и аз при болезненото си положение и в унилата зима получих вест за смъртта на двама човека, оплакави с изключителна скръб и болка. Единият бе покойният ми племенник Фуад, който получи първа степен във висшите училища и разпространяваше истините на Послания от светлина (Рисале-и Нур). Другият бе покойната ми сестра Алиме-ханъм.
Sonra ehl-i dünyanın, beni hayat-ı içtimaiyedeki her şeyden tecrit etmek içinde bütün kitaplarımdan ve dostlarımdan ve hizmetçilerimden ve teselli verici işlerden ayrı düşürmeleriyle beraber, gurbet vahşeti beni sıkarken ve boş dünya başıma yıkılırken melâikeye imanın pek çok meyvelerinden birisi imdadıma geldi. Kâinatımı ve dünyamı şenlendirdi, melekler ve ruhanîlerle doldurdu, âlemimi sevinçle güldürdü. Ve ehl-i dalaletin dünyaları vahşet ve boşluk ve karanlıkla ağladıklarını gösterdi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
настигната от смъртта по време на поклонение хадж. докато извършваше в агония обхода (тауаф) на свещения храм ал-Кааба.
Hayalim bu meyvenin lezzetiyle mesrur iken umum peygamberlere imanın pek çok meyvelerinden buna benzer bir tek meyvesini aldı, tattı. Birden, bütün geçmiş zamanlardaki enbiyalarla yaşamış gibi onlara imanım ve tasdikim, o zamanları ışıklandırdı ve imanımı küllî yapıp genişlendirdi. Ve Âhir Zaman Peygamberimizin imana ait olan davalarına binler imza bastırdı, şeytanları susturdu.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Докато бях съкрушен от смъртта на тези мои близки роднини, както плачех и за споменатия в Послание за старците Абдуррахман(<ref>Той е Абдуррахман ибн Абдуллах, племенник на Учителя Саид Нурси, роден през 1903 г. в Нурс, починал през 1928 г, и погребан в селището Зулфадл край Анкара. Автор е на книга за з/сивота на Учителя до 1918 г., която с публикувана в Истанбул. - Б. пр. </ref>), чрез светлината на вярата видях с душа и сърце как за добрия младеж Фуад и за благочестивата госпожа човешката близост се компенсира от приятелството на ангелите и от дружеското отношение на райските деви. Видях също как двамата се избавят от гибелните опасности и греховете на земния живот. И започнах хиляди и хиляди пъти да благодаря на Аллах - Най-милосърдния от милосърдните, - че превръща силната скръб в радост и ликуване. И започнах да честитя и да поздравявам брат си Абдулмеджид(<ref> Абдулмеджид е най-малкият от братята ла Учителя Саид Нурси, който е превел много от Посланията му на арабски език, но по негово време те са публикувани в твърде ограничен тираж. Лбдулмеджид е превел на турски и написаните на арабски съчинения на Учителя - Признаци на чудословието (Ишарат ал-и 'джаз) и Арабско масневи (Ал-маснауи ал-араби). Бил е учител по арабски, а също и мюфтия, и преподавател по ислямски науки е Института за имами и проповедници и в Ислялюкия институт в Коня. Починал е през 1967 г. на 83-годииша възраст, Аллах да се смили над Него. - Б. пр. </ref>), бащата на Фуад, а също и себе си. (Това тук е написано с намерението двамата покойници да получат благословеността на зова към Аллах в тяхна чест.)
'''Birden Hikmetü’l-İstiaze Lem’ası’nda kat’î cevabı bulunan bir sual kalbime geldi ki:'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Всички паралели и съпоставки, които се съдържат в Послания от светлина (Рисале-и Нур), целят да разяснят плодовете и резултатите на вярата и нейното щастие, които са валидни и в земния, и в отвъдния живот. В земното битие тези цялостни и внушителни плодове позволяват да се види блаженството на живота и да се вкусят сладките му плодове, а също да се осъзнае, че вярата (иман) на всеки вярващ му осигурява вечно щастие в отвъдния живот и че там по същия начин тези плодове ще бъдат получени, ще се разкрият пред него и ще му бъдат поднасяни в обилие.
“Bu meyveler gibi hadsiz tatlı semereler ve faydalar ve hasenatın gayet güzel neticeleri ve menfaatleri ve Erhamü’r-Râhimîn’in gayet merhametkârane tevfikleri ve inayetleri ehl-i hidayete yardım edip kuvvet verdikleri halde, ehl-i dalalet neden çok defa galebe eder ve bazen yirmisi, yüz tane ehl-i hidayeti perişan eder?” diye manen benden soruldu. Ve bu tefekkür içinde, şeytanın gayet zayıf desiselerine karşı Kur’an’ın büyük tahşidatı ve melâikeleri ve Cenab-ı Hakk’ın yardımını ehl-i imana göndermesi hatıra geldi. Risale-i Nur’un onun hikmetini kat’î hüccetlerle izahına binaen, o sualin cevabına gayet kısa bir işaret ederiz:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
От примерите за многото подобни общи плодове писах за пет - като плод на Възнесението (Ми'радж) - в края на Тридесет и пето слово, и за други пет - в Пети клон от Двадесет и четвърто слово.
Evet, bazen serseri ve gizli, muzır bir adamın bir saraya ateş atmaya çalışması yüzünden –yüzer adamın yapması gibi– yüzer adamın muhafazası ile ve bazen devlete ve padişaha iltica ile o sarayın vücudu devam edebilir. Çünkü onun vücudu, bütün şeraitin ve erkânın ve esbabın vücuduyla olabilir. Fakat onun ademi ve harap olması bir tek şartın ademiyle vaki ve bir serserinin bir kibritiyle yanıp mahvolduğu gibi, ins ve cin şeytanları az bir fiil ile büyük tahribat ve dehşetli manevî yangınlar yaparlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Както споменах по-горе, всеки от стълбовете на вярата дава твърде много безгранични плодове, а те като цяло също имат безбройни последствия, едно от които е великият Рай, друго - вечното блаженство, трето и най-сладко - съзерцанието там на Аллах, преславно е величието Му.
Evet, bütün fenalıklar ve günahlar ve şerlerin mâyesi ve esasları ademdir, tahriptir. Sureten vücudun altında, adem ve bozmak saklıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
В паралела, направен в края на Тридесет и второ слово, бяха прекрасно разяснени някои от плодовете на вярата, която е сърцевина на блаженството в двата свята.
İşte cinnî ve insî şeytanlar ve şerirler, bu noktaya istinaden gayet zayıf bir kuvvetle hadsiz bir kuvvete karşı dayanıp, ehl-i hak ve hakikati Cenab-ı Hakk’ın dergâhına ilticaya ve kaçmaya her vakit mecbur ettiğinden, Kur’an onları himaye için büyük tahşidat yapar. Doksan dokuz esma-i İlahiyeyi onların ellerine verir. O düşmanlara karşı sebat etmelerine çok şiddetli emirler verir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Доказателство, че вярата в Божието предопределение също дава своите ценни плодове, е общоизвестната фраза, която се е превърнала в поговорка:
Bu cevaptan, birden pek büyük bir hakikatin ucu ve azametli, dehşetli bir meselenin esası göründü. Şöyle ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مَن۟ اٰمَنَ بِال۟قَدَرِ اَمِنَ مِنَ ال۟كَدَرِ
Nasıl ki cennet, bütün vücud âlemlerinin mahsulatını taşıyor ve dünyanın yetiştirdiği tohumları bâkiyane sümbüllendiriyor, öyle de cehennem dahi hadsiz dehşetli adem ve hiçlik âlemlerinin çok elîm neticelerini göstermek için o adem mahsulatlarını kavuruyor ve o dehşetli cehennem fabrikası, sair vazifeleri içinde, âlem-i vücud kâinatını âlem-i adem pisliklerinden temizlettiriyor. Bu dehşetli meselenin şimdilik kapısını açmayacağız. İnşâallah sonra izah edilecek.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
"Който вярва в съдбата, ще е в безопасност от скръбта." В края  на Послание за предопределението от Двадесет и шесто слово разясних един от значимите плодове на съдбата чрез пример за двама мъже, които влизат във великолепната градина на султански дворец. И в личния си опит хиляди пъти съм се сблъсквал с тази истина и съм разбирал, че няма щастие в земния живот без вяра в предопределението и че ако тя не съществуваше, това щастие щеше да пропадне и да изчезне. И всякога, когато поглеждах на тежките беди от ъгъла на вярата в предопределението, техните удари срещу мен ставаха леки и безболезнени, и се питах удивен: как е възможно да съществува човек, който не вярва в съдбата?
'''Hem meleklere iman meyvesinden bir cüzü ve Münker ve Nekir’e ait bir numunesi şudur:'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
А ето какво е посочено за един от значимите плодове на вярата в ангелите зъв Втора тема от Двадесет и второ слово.
Herkes gibi ben dahi muhakkak gireceğim, diye mezarıma hayalen girdim. Ve kabirde yalnız, kimsesiz, karanlık, soğuk, dar bir haps-i münferidde bir tecrid-i mutlak içindeki tevahhuş ve meyusiyetten tedehhüş ederken, birden Münker ve Nekir taifesinden iki mübarek arkadaş çıkıp geldiler. Benimle münazaraya başladılar. Kalbim ve kabrim genişlediler, nurlandılar, hararetlendiler; âlem-i ervaha pencereler açıldı. Ben de şimdi hayalen ve istikbalde hakikaten göreceğim o vaziyete bütün canımla sevindim ve şükrettim.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Като се обърнал към своя Господ, преславен е Той и превелик, Азраил, мир нему, казал: "Твоите раби ще се оплакват от мен и ще ми се гневят, когато изпълнявам задачата си да прибирам душите им." А Той му отговорил: "Ще сторя болестите и бедите да скриват тзоята роля, за да се насочват оплакванията към тези причини, а не към теб."
Sarf ve nahiv ilmini okuyan bir medrese talebesinin vefat edip, kabirde Münker ve Nekir’in مَن رَبُّكَ “Senin Rabb’in kimdir?” diye suallerine karşı, kendini medresede zannedip nahiv ilmi ile cevap vererek: “مَن ۟ mübtedadır, رَبُّكَ onun haberidir; müşkül bir meseleyi benden sorunuz, bu kolaydır.” diyerek hem o melâikeleri hem hazır ruhları hem o vakıayı müşahede eden orada bulunan bir keşfe’l-kubur velisini güldürdü ve rahmet-i İlahiyeyi tebessüme getirdi, azaptan kurtulduğu gibi; Risale-i Nur’un bir şehit kahramanı olan merhum Hâfız Ali, hapiste Meyve Risalesi’ni kemal-i aşkla yazarken ve okurken vefat edip kabirde melâike-i suale mahkemedeki gibi Meyve hakikatleri ile cevap verdiği misillü; ben de ve Risale-i Nur şakirdleri de o suallere karşı Risale-i Nur’un parlak ve kuvvetli hüccetleriyle istikbalde hakikaten ve şimdi manen cevap verip onları tasdike ve tahsine ve tebrike sevk edecekler, inşâallah.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Така и самата функция на Азраил е подобна завеса, за да не се отправят неоснователните оплаквания към Истината - Пречистия и Всевишния Аллах. Не всеки може да види вложените в смъртта мъдрост, милосърдие, красота и благо, защото на нея може да се гледа от външната страна и тогава започват протести и оплаквания. В името на тази мъдрост - лъжовните жалби да не се отправят към Абсолютния милосърден, Азраил, мир нему, е станал прикритие.
'''Hem meleklere imanın saadet-i dünyeviyeye medar cüz’î bir numunesi şudur ki:'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
По същия начин и всички задължения и функции на всички ангели и външни причини са само завеси пред величието на Божието господство (рубубия), за да останат защитени славата и светостта на Божието могъщество и всеобхватното милосърдие на Аллах в нещата, в които е трудно да се забележи красотата и да се узнаят истините за мъдростта, без те да станат цел на неоснователни протести. Тогава външният поглед не забелязва прякото участие на Божието могъщество в дребните и незначителните неща, които противоречат на представата за милосърдие. С обилието си от аргументи Послания от светлина (Рисале-и Нур) доказват, че нито една причина няма реално въздействие и не притежава никаква способност да създава, както и че върху всяко нещо е сложен печатът на едно-божието (таухид),
İlmihalden iman dersini alan bir masum çocuğun, yanında ağlayan ve masum bir kardeşinin vefatı için vaveylâ eden diğer bir çocuğa: “Ağlama, şükreyle. Senin kardeşin meleklerle beraber cennete gitti; orada gezer, bizden daha iyi keyfedecek, melekler gibi uçacak, her yeri seyredebilir.” deyip feryat edenin ağlamasını tebessüme ve sevince çevirmesidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
и че творението и съзиданието са свойства, присъщи единствено на Пречистия и Всевишния. Причините не са друго освен просто прикрития. Ангелите, които са разумни същества и им е предоставена единствено незначителна частична свобода на волята, могат само да изпълняват, но не и да създават. Това не е друго освен вид вродено богослужене и практическо поклонение.
Ben de aynen bu ağlayan çocuk gibi bu hazîn kışta ve elîm bir vaziyetimde gayet elîm iki vefat haberini aldım. Biri, hem âlî mekteplerde birinciliği kazanan hem Risale-i Nur’un hakikatlerini neşreden biraderzadem merhum Fuad; ikincisi, hacca gidip sekerat içinde tavaf ederken tavaf içinde vefat eden âlime Hanım namındaki merhume hemşirem. Bu iki akrabamın ölümleri, İhtiyar Risalesi’nde yazılan merhum Abdurrahman’ın vefatı gibi beni ağlatırken; imanın nuruyla o masum Fuad, o saliha Hanım, insanlar yerinde meleklere, hurilere arkadaş olduklarını ve bu dünyanın tehlike ve günahlarından kurtulduklarını manen, kalben gördüm. O şiddetli hüzün yerinde büyük bir sevinç hissedip hem onları hem Fuad’ın pederi kardeşim Abdülmecid’i hem kendimi tebrik ederek Erhamü’r-Râhimîn’e şükrettim. Bu iki merhumeye rahmet duası niyetiyle buraya yazıldı, kaydedildi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Да, Божията слава и величие изискват причините да бъдат поставени като завеси пред погледа на разума,
Risale-i Nur’daki bütün mizanlar ve muvazeneler, imanın saadet-i dünyeviyeye ve uhreviyeye medar meyvelerini beyan ederler. Ve o küllî ve büyük meyveler, bu dünyada gösterdikleri saadet-i hayatiye ve lezzet-i ömür cihetiyle her mü’minin imanı ona bir saadet-i ebediyeyi kazandıracak belki sümbül verecek ve o surette inkişaf edecek, diye haber verirler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
но еднобожието и могъществото не позволяват на причините реално да въздействат.
Ve o küllî ve pek çok meyvelerinden beş meyvesi, meyve-i mi’rac olarak Otuz Birinci Söz’ün âhirinde ve beş meyvesi Yirmi Dördüncü Söz’ün Beşinci Dal’ında numune olarak yazılmış. Erkân-ı imaniyenin her birinin ayrı ayrı pek çok belki hadsiz meyveleri olduğu gibi mecmuunun birden çok meyvelerinden bir meyvesi, koca cennet ve biri de saadet-i ebediye ve biri de belki en tatlısı da rü’yet-i İlahiyedir, diye başta demiştik. Ve Otuz İkinci Söz’ün âhirindeki muvazenede, imanın saadet-i dâreyne medar bir kısım semereleri güzel izah edilmiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ангелите и външните причини, използвани за добри и съзидателни дела, са средство за почит към светостта и възвеличаване на Всевишния в неща с невидима и незнайна красота, което се постига чрез изчистване и предпазване на Господната мощ от евентуални подозрения за нейни недостатъци и гнет.
İman-ı bi’l-kader rüknünün kıymettar meyveleri bu dünyada bulunduğuna bir delil, umum lisanında مَن۟ اٰمَنَ بِال۟قَدَرِ اَمِنَ مِنَ ال۟كَدَرِ darb-ı mesel olmuştur. Yani “Kadere iman eden, gamlardan kurtulur.” Risale-i Kader’in âhirinde güzel bir temsil ile iki adamın şahane bir sarayın bahçesine girmesiyle, bir küllî meyvesi beyan edilmiş. Hattâ ben kendi hayatımda binler tecrübelerimle gördüm ve bildim ki kadere iman olmazsa hayat-ı dünyeviye saadeti mahvolur. Elîm musibetlerde ne vakit kadere iman cihetine bakardım; musibet gayet hafifleşiyor, görüyordum. Ve kadere iman etmeyen nasıl yaşayabilir, diye hayret ederdim.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Така и използването на сатаните измежду джиновете и хората, и на вредните елементи в делата на злото и унищожението е друг вид служене на Господните прослави и средство за освещаване, изчистване и оневиняване на всичко, което може да бъде смятано за недостатък и порок на вселената. Това цели да бъде предпазено могъществото на Преславния, да не му се приписва гнет и да се отклоняват неоснователните протести. Всички недостатъци произтичат от небитието и от безсилието, от разрушението, от пренебрегването на задълженията, което също е небитие, както и отсъстващите илюзорни дела.
'''Melâikeye iman rüknünün küllî meyvelerinden birisine, Yirmi İkinci Söz’ün İkinci Makam’ında şöyle işaret edilmiş ki:'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Тези сатанински и злосторни прикрития са станали средство за освещаване на Истината - на Преславния и Всевишния, - доколкото заслужено поемат върху себе си протестите и оплакванията като източник и причина на пороците и недостатъците. За злосторните, унищожителните и разрушителните дела въобще не се изисква сила и мощ. Дребната постъпка, незначителната сила и дори неизпълнението на някое задължение водят до унищожение и поквара, затова се предполага, че виновникът за тях е могъщ. В действителност той няма друго въздействие освен небитието и друга сила освен незначителната придобивка. И понеже тези злини произлизат от небитието, злосторниците са смятани за истинските им извършители. Ако са разумни създания, заслужават да вкусят пагубността на делото си. Това означава, че именно тези покварени злосторници са извършители на лошите дела.
Azrail aleyhisselâm Cenab-ı Hakk’a münâcat edip demiş: “Kabz-ı ervah vazifesinde senin ibadın benden küsecekler, şekva edecekler.” Ona cevaben denilmiş: “Senin vazifene hastalıkları ve musibetleri perde yapacağım. Tâ ibadımın şekvaları onlara gitsin, sana gelmesin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Що се отнася до добрите дела, благодеянията и праведните постъпки, те принадлежат на битието и който ги е извършил, не е истинският им инициатор, но е достоен да ги реализира и да приеме Божията щедрост. Наградата за делата им не е друго освен изключително Божие великодушие и обилие. В Свещения Коран това се разяснява със следните думи:
Aynen bu perdeler gibi Azrail aleyhisselâmın vazifesi de bir perdedir. Tâ haksız şekvalar Cenab-ı Hakk’a gitmesin. Çünkü ölümdeki hikmet ve rahmet ve güzellik ve maslahat cihetini herkes göremez. Zâhire bakıp itiraz eder, şekvaya başlar. İşte bu haksız şekvalar Rahîm-i Mutlak’a gitmemek hikmetiyle Azrail aleyhisselâm perde olmuş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مَٓا اَصَابَكَ مِن۟ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ وَمَٓا اَصَابَكَ مِن۟ سَيِّئَةٍ فَمِن۟ نَف۟سِكَ
Aynen bunun gibi bütün meleklerin, belki bütün esbab-ı zâhiriyenin vazifeleri, izzet-i rububiyetin perdeleridir. Tâ güzellikleri görünmeyen ve hikmetleri bilinmeyen şeylerde kudret-i İlahiyenin izzeti ve kudsiyeti ve rahmetinin ihatası muhafaza edilsin, itiraza hedef olmasın ve hasis ve ehemmiyetsiz ve merhametsiz şeyler ile kudretin mübaşereti nazar-ı zâhirîde görünmesin. Yoksa hiçbir sebebin hakiki tesiri ve icada hiç kabiliyeti olmadığını, her şeyde tevhid sikkeleri kat’î gösterdiğini, Risale-i Nur hadsiz delilleriyle ispat etmiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
“Каквато и добрина да те постигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети, тя е от самия теб.” (4:79)
Halk etmek, icad etmek ona mahsustur. Esbab, yalnız bir perdedir. Melâike gibi zîşuur olanların, yalnız cüz-i ihtiyarıyla cüz’î, icadsız, kesb denilen bir nevi hizmet-i fıtriye ve amelî bir nevi ubudiyetten başka ellerinde yoktur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Обобщение'''
Evet, izzet ve azamet isterler ki esbab, perdedar-ı dest-i kudret ola aklın nazarında.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Когато необятните светове на битието и на нищото встъпват в противоборство и дават плодовете на Рая и Ада, и когато всички светове на битието изричат: "Слава на Аллах! Слава на Аллах!" (алхамдулиллах), а всички светове на нищото повтарят: "Пречист е Аллах! Пречист е Аллах!" (субханаллах), и дори когато ангелите противоборстват на сатаните, и добрините - на злините, и когато около сърцето се води спор между Божието вдъхновение и нашепванията на сатаната... Когато се случва всичко това според универсалния закон на против о бор ств ото, се изявява някой от плодовете на вярата в ангелите и въпросът получава своя отговор, и проблемът се разрешава. Този плод озарява тъмната вселена и ни показва лъчи от "Аллах е светлината на небесата и на земята", и ни дава да вкусим неговата сладост. Колко е сладък той, колко е приятен!
Tevhid ve ehadiyet isterler ki esbab, ellerini çeksinler tesir-i hakikiden.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Двадесет и четвърто слово и Двадесет и девето слово посочват други цялостни плодове на вярата в ангелите и в техните функции, и категорично утвърждават съществуването им.
İşte nasıl ki melekler ve umûr-u hayriyede ve vücudiyede istihdam edilen zâhirî sebepler, güzellikleri görünmeyen ve bilinmeyen şeylerde kudret-i Rabbaniyeyi kusurdan, zulümden muhafaza edip takdis ve tesbih-i İlahîde birer vesiledirler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Да, великото, милосърдно и всеобхватно Божие Господство (рубубия) дава знание за себе си и кара да го обичат заради всичко, което то донася из кътчетата на вселената, независимо дали е значимо или дребно. На това величие, това милосърдие, това знание и тази любов трябва да се отговори с всеобхватно и признателно богослужене в рамките на освещаване и възхвала.
Aynen öyle de cinnî ve insî şeytanlar ve muzır maddelerin umûr-u şerriyede ve ademiyede istimalleri dahi yine kudret-i Sübhaniyeyi gadirden ve haksız itirazlardan ve şekvalara hedef olmaktan kurtarmak ile takdis ve tesbihat-ı Rabbaniyeye ve kâinattaki bütün kusurattan müberra ve münezzehiyetine hizmet ediyorlar. Çünkü bütün kusurlar ademden ve kabiliyetsizlikten ve tahripten ve vazife yapmamaktan –ki birer ademdirler– ve vücudî olmayan ademî fiillerden geliyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Доколкото мъртвата природа и великите съставни елементи на вселената не са одухотворени и не могат да извършват подобно внушително богослужене, вместо тях го осъществяват безчет ангели. Те са онези, които са способни да представят с цялата мъдрост и величие действията на Господната власт във всеки елемент на вселената, във всяка от нейните части, от пласт на пласт, от дълбините на земята до висините на космоса.
Bu şeytanî ve şerli perdeler, o kusurata merci olup itiraz ve şekvaları bi’l-istihkak kendilerine alarak Cenab-ı Hakk’ın takdisine vesile oluyorlar. Zaten şerli ve ademî ve tahripçi işlerde kuvvet ve iktidar lâzım değil; az bir fiil ve cüz’î bir kuvvet, belki vazifesini yapmamak ile bazen büyük ademler ve bozmaklar oluyor. O şerir fâiller, muktedir zannedilirler. Halbuki ademden başka hiç tesirleri ve cüz’î bir kesbden hariç bir kuvvetleri yoktur. Fakat o şerler ademden geldiklerinden o şerirler hakiki fâildirler. Bi’l-istihkak, eğer zîşuur ise cezayı çekerler. Demek, seyyiatta o fenalar fâildirler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Например бездушните закони на философията представят сътворението на земята и природната й функция в дива и мрачна форма. Този плод на вярата - убедеността в съществуването на ангелите - й придава цивилизован и сияен образ: двата ангела, наречени Саур (Бик) и Хут (Кит), носят на плещите си земното кълбо, тоест това става под тяхно ръководство. От Рая е донесена особена отвъдна материя и реалност, наречена Скалата (Сахра), за да стане тя основен траен камък на тленното земно кълбо и да се покаже, че част от земята ще се опразни и ще се превърне в непреходен Рай. Сахра е станала опорна точка на ангелите Саур и Хут. Това предание е разказано от някои предходни юдей-ски пророци, както и от Ибн Аббас, Аллах да е доволен от него. Но твърде жалко е, че с течение на времето споменатото прелестно сравнение и вложеният в него възвишен смисъл са се превърнали за непросветените хора в материална и въплътена истина, така че са придобили ирационалсн характер.
Fakat haseneler ve hayırlarda ve amel-i salihte vücud olmasından, o iyiler hakiki fâil ve müessir değiller. Belki kabildirler, feyz-i İlahîyi kabul ederler ve mükâfatları dahi sırf bir fazl-ı İlahîdir, diye Kur’an-ı Hakîm مَٓا اَصَابَكَ مِن۟ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ وَمَٓا اَصَابَكَ مِن۟ سَيِّئَةٍ فَمِن۟ نَف۟سِكَ ferman eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ангелите могат да се местят и да се придвижват в пръстта, в скалите и в земното ядро, както бродят във въздуха, така че те, а всъщност и самото земно кълбо, въобще нямат нужда нито от материална и въплътена скала, нито от материални и въплътени бик и кит. Това предание не е нишо повече от сравнение(<ref>По повод кораиичния израз „Неговият престол вмества и небесата,  и земята" (2: 255) Малик казва следното: “По краищата на скалата, разположена под седмата земя и в края на творението, има четири ангела, всеки от които е с четири лица: лице па човек, лице на лъв, лице на орел и лице на бик. Те са се възправили там, обгърнали земята и небесата, и главите им са под престола, а той е [под] Трона. " И е казал: „Преблагословения и Всевишния е положил нозете Си на Престола. " (тези думи са цитирани в редица най-авторитетни сборници с хадиси) - Б. пр.</ref>).
'''Elhasıl:''' Vücud kâinatları ve hadsiz adem âlemleri birbirleriyle çarpışırken ve cennet ve cehennem gibi meyveler verirken ve bütün vücud âlemleri اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ ۝ اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ ve bütün adem âlemleri سُب۟حَانَ اللّٰهِ ۝ سُب۟حَانَ اللّٰهِ derken ve ihatalı bir kanun-u mübareze ile melekler şeytanlarla ve hayırlar şerlerle tâ kalbin etrafındaki ilham, vesvese ile mücadele ederken birden meleklere imanın bu meyvesi tecelli eder, meseleyi halledip karanlık kâinatı ışıklandırır. اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضِ âyetinin envarından bir nurunu bize gösterir ve bu meyve ne kadar tatlı olduğunu tattırır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
И друг пример. Земното кълбо прославя Аллах толкова пъти, колкото са наличните глави на видовете създания по него, на животните, растенията и минералите, и толкова пъти, колкото са езиците на отделните екземпляри от тези видове, и с количеството на органите им, на листата и плодовете им. За да бъде поднесено това велико вродено и неосъзнато поклонение, за да бъде предоставено със знание и одухотвореност на святото Божие присъствие, се изисква да има натоварен с подобна задача ангел, който притежава четиридесет хиляди глави, всяка - с по четиридесет хиляди езика, и всеки от тях да произнася по четиридесет хиляди възхвали (тасбихат), както е съобщил същата тази истина Правдивият вестител, Аллах да го благослови и с мир да го дари.
'''İkinci bir küllî meyvesine Yirmi Dördüncü ve elifler kerametini gösteren Yirmi Dokuzuncu Sözler işaret edip parlak bir surette meleklerin vücudunu ve vazifesini ispat etmişler.'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Да, величието и властта на Божието Господство (рубубия) изискват Джибрил, мир нему, да се отличава с удивителна природа, след като притежава
Evet, kâinatın her tarafında, cüz’î ve küllî her şeyde, her nevide, kendini tanıttırmak ve sevdirmek içinde merhametkârane bir haşmet-i rububiyet, elbette o haşmete, o merhamete, o tanıttırmaya, o sevdirmeye karşı şükür ve takdis içinde bir geniş ve ihatalı ve şuurkârane bir ubudiyetle mukabele etmesi lâzım ve kat’îdir. Ve şuursuz cemadat ve erkân-ı azîme-i kâinat hesabına o vazifeyi ancak hadsiz melekler görebilir ve o saltanat-ı rububiyetin her tarafta, serâda süreyyada, zeminin temelinde, dışında hakîmane ve haşmetkârane icraatını onlar temsil edebilirler.
способността да реализира Господните връзки с човека - най-важния резултат от сътворението на вселената.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
И Исрафил, и Азраил, мир на тях, трябва да имат подобна природа, след като представят - само представят - Божиите действия на Преславния Творец и ръководят с искрено поклонение нред Него най-великите събития в света на живите създания - възкресението и смъртта. Така също и Микаил, мир нему, би следвало да носи удивителна природа, защото напълно съзнателно представя видовете неосъзната признателност за Господните добрини, свързани с препитанието, което благодарение на неговото ръководство с най-универсалната сфера на живота, най-широкият кръг на милосърдието и най-сладката област.
Mesela, felsefenin ruhsuz kanunları pek karanlık ve vahşetli gösterdikleri hilkat-i arziye ve vaziyet-i fıtriyesini, bu meyve ile nurlu, ünsiyetli bir tarzda Sevr ve Hut namlarındaki iki meleğin omuzlarında, yani nezaretlerinde ve cennetten getirilen ve fâni küre-i arzın bâki bir temel taşı olmak, yani ileride bâki cennete bir kısmını devretmeye bir işaret için Sahret namında uhrevî bir madde, bir hakikat gönderilip Sevr ve Hut meleklerine bir nokta-i istinad edilmiş diye Benî-İsrail’in eski peygamberlerinden rivayet var ve İbn-i Abbas’tan dahi mervîdir. Maatteessüf bu kudsî mana, mürur-u zamanla bu teşbih, avamın nazarında hakikat telakki edilmekle, aklın haricinde bir suret almış.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Величието и грандиозността на Божието Господство (рубубия) изисква духът да е вечен и да съществуват подобни ангели с твърде удивителна природа. Категорично е потвърдено и абсолютно не подлежи на съмнение, че те, както и всяка тяхна специфична група, са реалност. Това е доказано с неослоримостта, с която е аргументирано и Господното величие и власт, видими във вселената като слънце. Така биха могли да се съпоставят и останалите аспекти, свързани с ангелите.
Madem melekler havada gezdikleri gibi toprakta ve taşta ve yerin merkezinde de gezerler; elbette onların ve küre-i arzın, üstünde duracak cismanî taş ve balığa ve öküze ihtiyaçları yoktur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Да, Онзи, Който е сътворил на земното кълбо четиристотин хиляди вида живи създания и дори от най-прости вещества и от гнила материя е сътворил огромно множество одушевени същества, и е населил с тях кътчетата на земята, и ги е накарал да произнасят с възхита пред чудесата на Неговото изкуство: "Това е пожелал Аллах!" (машааллах), "Да благослови Аллах! (баракаллах), "Пречист е Аллах!" (субханаллах), и Който е сторил дори дребните животинки да произнасят пред доорините и даровете на всеоохватното милосърдие: "Хвала на Аллах!" (алхамдулиллах), "Признателност на Аллах!" (ашшукрлиллах) и "Аллах е Най- великият!" (аллаху акбар)... Без всякакво съмнение този Всемогъщ - Владетеля на величието и на красотата - е сътворил духовни обитатели, които подхождат на огромните небеса, не се възпротивяват на Неговата повеля и постоянно Му служат. Той е населил с тях небесата, за които не е отредил да останат празни, безлюдни, и е създал твърде много разнообразни видове ангели, доста повече на брой в сравнение с другите видове и групи живи същества. Част от тях са толкова малки, че седят върху дъждовните капки и снежинките, и на специфичния си език благославят и превъзнасят Божието майсторство и всеобхватно милосърдие. Други седят върху движещите се планети и пътешестват в космическото пространство, като величаят и прославят, и така обявяват на всеослушание, на целия свят, своето поклонение пред забележителната грандиозност, могъщество и внушителност на Божието Господство (рубубия)(<ref> Абу Дауд предава чрез достоверна верига от разказвачи следните думи на Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари: "Бе ми позволено да говоря за един от ангелите., носещи Трона. Краката му бяха в Най-долната земя, а Тронът бе на рога му. От долната част на ухото му и рамото му птица, размахала криле, долита за седемстотин години. Този ангел изрича: "Пречист си Ти, където и да си!" - Б. пр. </ref>).
Hem mesela, küre-i arz, küre-i arzın nevileri adedince başlar ve o nevilerin fertleri sayısınca diller ve o fertlerin aza ve yaprak ve meyveleri miktarınca tesbihatlar yaptığı için elbette o haşmetli ve şuursuz ubudiyet-i fıtriyeyi bilerek, şuurdarane temsil edip dergâh-ı İlahiyeye takdim etmek için kırk bin başlı ve her başı kırk bin dil ile ve her bir dil ile kırk bin tesbihat yapan bir melek-i müekkeli bulunacak ki ayn-ı hakikat olarak Muhbir-i Sadık haber vermiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Да, още от времето на нашия праотец Адам, мир нему, всички небесни Писания и всички религии са единодушни, че ангелите съществуват и са отдадени на богослужене. Това, както и многото последователни предания за разговори и беседи с ангели през всички епохи, категорично потвърждава тяхното наличие и връзките им с нас, подобно на предположението, че в Америка има хора, които не сме виждали.
Ve hilkat-i kâinatın en ehemmiyetli neticesi olan insanlarla münasebat-ı Rabbaniyeyi tebliğ ve izhar eden Cebrail (as) ve zîhayat âleminde en haşmetli ve en dehşetli olan diriltmek ve hayat vermek ve ölümle terhis etmekteki Hâlık’a mahsus olan icraat-ı İlahiyeyi yalnız temsil edip ubudiyetkârane nezaret eden İsrafil (as) ve Azrail (as) ve hayat dairesinde rahmetin en cem’iyetli, en geniş, en zevkli olan rızıktaki ihsanat-ı Rahmaniyeye nezaretle beraber, şuursuz şükürleri şuur ile temsil eden Mikâil (as) gibi meleklerin pek acib mahiyette olarak bulunmaları ve vücudları ve ruhların bekaları, saltanat ve haşmet-i rububiyetin muktezasıdır. Onların ve her birinin mahsus taifelerinin vücudları, kâinatta güneş gibi görünen saltanat ve haşmetin vücudu derecesinde kat’îdir ve şüphesizdir. Melâikeye ait başka maddeler bunlara kıyas edilsin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Сега погледни чрез светлината на вярата този втори значителен плод - убеждението, че ангелите съществуват - и го вкуси, за да видиш как той оживява вселената отначало докрай, населва я, украсява я и я превръща а най-голямата джамия и в най-великия храм. Мрачният и леден свят, лишен от живот според представите на мнимата материалистическа наука и философия, чрез вярата се превръща в жив и одухотворен свят - озарен, дружелюбен и мил. Този плод позволява на вярващите - всеки според своето равнище - да вкусят лъчи от сладостта на вечния живот, докато все още се намират на земята.
Evet, küre-i arzda dört yüz bin nevileri zîhayattan halk eden, hattâ en âdi ve müteaffin maddelerden zîruhları çoklukla yaratan ve her tarafı onlarla şenlendiren ve mu’cizat-ı sanatına karşı, onlara dilleriyle “Mâşâallah, Bârekellah, Sübhanallah” dedirten ve ihsanat-ı rahmetine mukabil “Elhamdülillah, Ve’ş-şükrü lillah, Allahu ekber” o hayvancıklara söylettiren bir Kadîr-i Zülcelali ve’l-cemal, elbette bilâ-şek velâ-şüphe, koca semavata münasip, isyansız ve daima ubudiyette olan sekeneleri ve ruhanîleri yaratmış, semavatı şenlendirmiş, boş bırakmamış. Ve hayvanatın taifelerinden pek çok ziyade ayrı ayrı nevileri meleklerden icad etmiş ki bir kısmı küçücük olarak yağmur ve kar katrelerine binip sanat ve rahmet-i İlahiyeyi kendi dilleriyle alkışlıyorlar; bir kısmı, birer seyyar yıldızlara binip feza-yı kâinatta seyahat içinde azamet ve izzet ve haşmet-i rububiyete karşı tekbir ve tehlil ile ubudiyetlerini âleme ilan ediyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Допълнение'''
Evet, zaman-ı Âdem’den beri bütün semavî kitaplar ve dinler, meleklerin vücudlarına ve ubudiyetlerine ittifakları ve bütün asırlarda melekler ile konuşmalar ve muhavereler, kesretli tevatür ile insanlar içinde vuku bulduğunu nakil ve rivayetleri ise görmediğimiz Amerika insanlarının vücudları gibi meleklerin vücudlarını ve bizimle alâkadar olduklarını kat’î ispat eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Според тайната на единствеността (уахда) и едино-същието (ахадия) навсякъде във вселената присъстват същото Могъщество, същото Име, същата Мъдрост. същото Съзидание, и всяко творение - огромно или дребно - обявява на специфичния си език единствеността на Преславния Творец, на Неговото управление, господство, творчество и святост. Така Той сътворява и ангелите по кътчетата на целия свят, за да могат с прославящите си езици да отправят възхвалите (тасбихат), които всяко творение несъзнателно прави на специфичния си език.
İşte şimdi gel, iman nuruyla bu küllî ikinci meyveye bak ve tat; nasıl kâinatı baştan başa şenlendirip, güzelleştirip bir mescid-i ekbere ve büyük bir ibadethaneye çeviriyor. Ve fen ve felsefenin soğuk, hayatsız, zulmetli, dehşetli göstermelerine mukabil; hayatlı, şuurlu, ışıklı, ünsiyetli, tatlı bir kâinat göstererek bâki hayatın bir cilve-i lezzetini ehl-i imana derecesine göre dünyada dahi tattırır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ангелите не се възпротивяват на онова, което Аллах им повелява. Те не са способни на друго освен на искрено богослужене, не създават нищо, не се намесват без позволение, не се застъпват без разрешение от Пречистия, затова им е предоставсна честта да عِبَادٌ مُك۟رَمُونَ ۝ يَف۟عَلُونَ مَا يُؤ۟مَرُونَ
'''Tetimme:''' Nasıl ki vahdet ve ehadiyet sırrıyla kâinatın her tarafında aynı kudret, aynı isim, aynı hikmet, aynı sanat bulunmasıyla Hâlık’ın vahdet ve tasarrufu ve icad ve rububiyeti ve hallakıyet ve kudsiyeti, cüz’î küllî her bir masnûun hal dili ile ilan ediliyor. Aynen öyle de her tarafta melekleri halk edip her mahlukun lisan-ı hal ile şuursuz yaptıkları tesbihatı, meleklerin ubudiyetkârane dilleriyle yaptırıyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
“са само удостоени раби” (Коран, 21: 26) и да "вършат, каквото им се повелява" (Коран, 66: 6).
Meleklerin hiçbir cihette hilaf-ı emir hareketleri yoktur. Hâlis bir ubudiyetten başka hiçbir icad ve emirsiz hiçbir müdahale, hattâ izinsiz şefaatleri dahi olmaz. Tam عِبَادٌ مُك۟رَمُونَ ۝ يَف۟عَلُونَ مَا يُؤ۟مَرُونَ sırrına mazhardırlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">