İçeriğe atla

Yedinci Şuâ/el: Revizyonlar arasındaki fark

"Ναι, η επίτευξη μιας τέτοιας πληθώρας με μια τέτοια ταχύτητα... μιας τέτοιας αριστοτεχνίας, και επιδεξιότητας και ευταξίας με μια τέτοια ευκολία και άνεση… των τόσο πολύτιμων και διαφοροποιημένων υπάρξεων μέσα σε απέραντη αφθονία και περιπλοκή -χω..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Έπειτα, ο ενθουσιασμένος αυτός καλεσμένος, απευθυνόμενος στην καρδιά του είπε: «Η συνεχής επανάληψη της φράσης لاَاِلَهَاِلاَّهُوَ [Λα ιλάχε ιλλα χού. Δεν υπάρχει άλλος θεός, εκτός από Αυτόν], από τους πιστούς και ιδιαιτέρα τους ταγματικούς οδοιπόρο..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Ναι, η επίτευξη μιας τέτοιας πληθώρας με μια τέτοια ταχύτητα... μιας τέτοιας αριστοτεχνίας, και επιδεξιότητας και ευταξίας με μια τέτοια ευκολία και άνεση… των τόσο πολύτιμων και διαφοροποιημένων υπάρξεων μέσα σε απέραντη αφθονία και περιπλοκή -χω..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
832. satır: 832. satır:
Επίσης, εάν υποθέσουμε μια τεράστια και ευαίσθητη ζυγαριά στην οποία βρίσκονται δύο ισόβαρα βουνά στα δύο της ταψιά, και μια άλλη ζυγαριά στην οποία βρίσκονται δύο ισόβαρα αυγά. Τώρα, όπως ένα και μόνο καρύδι μπορεί και σηκώνει το ένα αυγό πάνω και το άλλο το κατεβάζει κάτω, έτσι ακριβώς, με έναν νόμο της σοφίας το ίδιο καρύδι μπορεί να σηκώσει το  τεράστιο βουνό πάνω και το άλλο να το κατεβάσει κάτω στα βάραθρα της γης.
Επίσης, εάν υποθέσουμε μια τεράστια και ευαίσθητη ζυγαριά στην οποία βρίσκονται δύο ισόβαρα βουνά στα δύο της ταψιά, και μια άλλη ζυγαριά στην οποία βρίσκονται δύο ισόβαρα αυγά. Τώρα, όπως ένα και μόνο καρύδι μπορεί και σηκώνει το ένα αυγό πάνω και το άλλο το κατεβάζει κάτω, έτσι ακριβώς, με έναν νόμο της σοφίας το ίδιο καρύδι μπορεί να σηκώσει το  τεράστιο βουνό πάνω και το άλλο να το κατεβάσει κάτω στα βάραθρα της γης.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έτσι ακριβώς λοιπόν, η Δύναμη του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab) -η οποία είναι αδέσμευτη, απέραντη, φωτεινή, αυθυπόστατη και αέναη- επειδή φέρει μαζί της μια απέραντη σοφία και μια απόλυτα ευαίσθητη θεία δικαιοσύνη οι οποίες είναι η πηγή, η προέλευση, το έρεισμα  και ο άξονας αυτής της ευταξίας, της πειθαρχίας, και ισορροπίας, και επειδή τα πάντα -το στοιχείο και το ολόκληρο, το μεγάλο και το μικρό- είναι υπάκουα στη διαταγή και υπόδουλα στη διαχείριση αυτής της δύναμης, τότε ασφαλώς όπως περιστρέφει και κινητοποιεί τα σωματίδια με ευκολία, έτσι και με μια ευταξία  του μυστηρίου της σοφίας  περιστρέφει και κινητοποιεί ακόμη και τα αστέρια.
Aynen öyle de kayıtsız, nihayetsiz, nurani, zatî, sermedî olan kudret-i Rabbaniyede ve beraberinde bütün intizamatın ve nizamların ve muvazenelerin menşei, menbaı, medarı, masdarı olan nihayetsiz bir hikmet ve gayet hassas bir adalet-i İlahiye bulunduğundan ve cüz’î ve küllî ve büyük ve küçük her şey ve bütün eşya, o kudretin hükmüne musahhar ve tasarrufuna münkad olduğundan, elbette zerreleri kolayca tedvir ve tahrik ettiği gibi yıldızları dahi nizam-ı hikmet sırrıyla kolayca döndürür, çevirir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και όπως ζωοποιεί μια μύγα την άνοιξη με απόλυτη ευκολία, έτσι με την ίδια ακριβώς ευκολία και το ίδιο διάταγμα, και με το μυστήριο της σοφίας και της ισορροπίας που εμπεριέχει στη δύναμη Του, δίνει ζωή σε όλα τα είδη των μυγών, σε όλο το φυτικό βασίλειο, και σε όλες τις στρατιές των εντόμων, και τα διαβιβάζει στον τόπο της ζωής.
Ve baharda, bir emir ile suhuletle bir sineği ihya ettiği gibi; bütün sineklerin taifelerini ve bütün nebatatı ve hayvancıkların ordularını, kudretindeki hikmet ve mizanın sırrıyla, aynı emirle, aynı kolaylıkla diriltip meydan-ı hayata sevk eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, όπως την άνοιξη ζωντανεύει γρήγορα ένα δέντρο και δίνει ζωή στα κόκαλα του, έτσι και με την ίδια σοφή και δίκαιη αυτή  απόλυτη δύναμη, ζωοποιεί -όπως εκείνο το δέντρο στην άνοιξη- την τεράστια γη και το κηδευμένο έδαφος δημιουργώντας  εκατοντάδες χιλιάδες δείγματα ανάστασης.
Ve bir ağacı baharda çabuk diriltmek ve kemiklerine hayat vermek gibi o hikmetli, adaletli kudret-i mutlaka ile koca arzı ve zemin cenazesini, baharda o ağaç gibi kolayca ihya edip yüz bin çeşit haşirlerin misallerini icad eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και με μια εντολή δημιουργίας ένυλων υπάρξεων (emr-itekvini), καθώς  ζωντανεύει όλη τη γη, έτσι και με το ακόλουθο εδάφιο δηλώνει
Ve bir emr-i tekvinî ile arzı dirilttiği gibi اِن۟ كَانَت۟ اِلَّا صَي۟حَةً وَاحِدَةً فَاِذَاهُم۟ جَمٖيعٌ لَدَي۟نَا مُح۟ضَرُونَ fermanıyla yani “Bütün ins ve cin, bir tek sayha ve emir ile yanımızda meydan-ı haşre hazır olurlar.”
اِنْ كَانَتْ اِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَاِذَاهُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
</div>
δηλαδή «Όλοι  οι άνθρωποι και τζιν, παρουσιάζονται μπροστά μας με ένα και μόνο διάταγμα και κάλεσμά μας, στον τόπο της ανάστασης»


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, με το διάταγμα,
Hem وَمَٓا اَم۟رُ السَّاعَةِ اِلَّا كَلَم۟حِ ال۟بَصَرِ اَو۟ هُوَ اَق۟رَبُ ferman etmesiyle yani “Kıyamet ve haşrin işi ve yapılması gözünü kapayıp hemen açmak kadardır belki daha yakındır.” der.
وَمَا اَمْرُ السَّاعَةِ اِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ اَوْ هُوَ اَقْرَبُ
</div>
μας δηλώνει ότι, «Το τέλος του κόσμου (Kıyamet) και η ανάσταση είναι πράξεις που διαρκούν όσο ένα ανοιγοκλείσιμο των ματιών, ίσως και λιγότερο.»


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και με το διάταγμα του εδαφίου δηλώνει
Hem مَا خَل۟قُكُم۟ وَلَا بَع۟ثُكُم۟ اِلَّا كَنَف۟سٍ وَاحِدَةٍ âyetiyle yani “Ey insanlar! Sizin icad ve ihyanız ve haşir ve neşriniz, bir tek nefsin ihyası gibi kolaydır. Kudretime ağır gelmez.” mealinde bulunan şu üç âyetin sırrıyla, aynı emir ile aynı kolaylıkla bütün ins ve cinleri ve hayvanı ve ruhanî ve melekleri haşr-i ekberin meydanına ve mizan-ı a’zamın önüne getirir. Bir iş bir işe mani olmaz.
مَا خَلْقُكُمْ وَلاَ بَعْثُكُمْ اِلاَّ كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ
</div>
δηλαδή, «Ω Άνθρωποι, η δημιουργία, η ζωοποίηση, η ανάσταση και η διαιώνισή σας είναι τόσο εύκολη, όσο μία και μόνο δημιουργία. Δεν είναι καθόλου δύσκολο στη δύναμη μου». Με βάση των μυστηρίων αυτών των τριών εδαφίων, το ίδιο διάταγμα, με την ίδια ευκολία συγκεντρώνει όλους τους ανθρώπους, τα τζιν, τα ζώα, τα άυλα όντα και τους αγγέλους στο μέγιστο τόπο ανάστασης και συγκέντρωσης και τα φέρνει μπροστά στο μέγιστο ζυγό. Καμία πράξη δεν εμποδίζει κάποια άλλη.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Παρόλο την ισχυρή θέληση μου, το Τρίτο, το Τέταρτο έως και το Δέκατο Τρίτο Μυστήριο, υποχρεώθηκα να τα αναβάλω για κάποια άλλη φορά.
Üçüncü ve dördüncüden tâ on üçüncü sırra kadar, arzuma muhalif olarak başka vakte ta’lik edildi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">