İçeriğe atla

Dokuzuncu Şuâ/sk: Revizyonlar arasındaki fark

"„Ó môj Súcitný Pán! Pochopil som z učenia Tvojho Ušľachtilého Posla(SAW) a z učenia Koránu, že predovšetkým Korán a Ušľachtilý Posol a všetky posvätné písma a prorokovia jednomyselne dosvedčili a poukázali na prejavy Mien vzťahujúcich sa na Tvoju slávu (džalál) a krásu (džamál), príklady ktorých je možné vidieť na tomto svete a že budú pokračovať ešte žiarivejšie po celú večnosť a že Tvoje odmen..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Toto bol prvý z tých ajátov. A teraz, deväť alebo desať rokov po týchto dvoch nenapadnuteľných a pevných pevnostiach „viery vo vzkriesenie mŕtvych“ On poskytol týmto aktuálnym risale tafsír druhého z tých dvoch vznešených ajátov. Tento Deviaty lúč sa skladá z deviatich vznešených „Zastávok“ naznačených vyššie uvedeným ajátom, spolu s dôležitým Úvodom." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("„Ó môj Súcitný Pán! Pochopil som z učenia Tvojho Ušľachtilého Posla(SAW) a z učenia Koránu, že predovšetkým Korán a Ušľachtilý Posol a všetky posvätné písma a prorokovia jednomyselne dosvedčili a poukázali na prejavy Mien vzťahujúcich sa na Tvoju slávu (džalál) a krásu (džamál), príklady ktorých je možné vidieť na tomto svete a že budú pokračovať ešte žiarivejšie po celú večnosť a že Tvoje odmen..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
145. satır: 145. satır:
A keďže existuje mocný, múdry a súcitný Disponent, Ktorý z mocnej zemegule robí pokladnicu každého druhu kovov a minerálov, ktoré slúžia potrebám ľudstva, ktoré je istým spôsobom mimo jeho silu a vôľu a ktoré je spolu so svojou slabosťou nemohúce a dožaduje sa prírody a tvorenia, má nespočetné potreby a je vystavené nespočetným bolestiam. A keďže zo zemegule robí skladisko každého druhu jedla a obchod zásobený tovarom každého druhu, ktorý potešuje ľudské bytosti, o ktoré sa On takto stará a vyživuje ich a dáva im, čo chcú...
A keďže existuje mocný, múdry a súcitný Disponent, Ktorý z mocnej zemegule robí pokladnicu každého druhu kovov a minerálov, ktoré slúžia potrebám ľudstva, ktoré je istým spôsobom mimo jeho silu a vôľu a ktoré je spolu so svojou slabosťou nemohúce a dožaduje sa prírody a tvorenia, má nespočetné potreby a je vystavené nespočetným bolestiam. A keďže zo zemegule robí skladisko každého druhu jedla a obchod zásobený tovarom každého druhu, ktorý potešuje ľudské bytosti, o ktoré sa On takto stará a vyživuje ich a dáva im, čo chcú...


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A keďže existuje takýto Pán (Rabb), ktorý aj miluje ľudské bytosti aj Sa nimi necháva milovať a je trpezlivý a má večné svety a všetko koná so spravodlivosťou a všetko vykonáva s múdrosťou a keďže vznešenosť vlády toho Pred-Večného Suveréna (Hakím’i Ezeli) a Jeho večné domínium nemôžu byť obsiahnuté v tomto krátkom svetskom živote a v prchavom rozpätí človeka a na dočasnej a prechodnej zemi,
Ve madem bu hakikatteki bir Rab, hem insanı sever hem kendini insana sevdirir hem bâkidir hem bâki âlemleri var hem adaletle her işi görür ve hikmetle her şeyi yapıyor. Hem bu kısa hayat-ı dünyeviyede ve bu kısacık ömr-ü beşerde ve bu muvakkat ve fâni zeminde o Hâkim-i Ezelî’nin haşmet-i saltanatı ve sermediyet-i hâkimiyeti yerleşemiyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• a nadmerné neprávosti a odboj, ktoré sa medzi ľuďmi zjavujú, ktoré sú v protiklade a v rozpore s poriadkom vesmíru, spravodlivosťou, rovnováhou a krásou – a ich odmietanie, zrada a neviera voči ich Dobrodincovi, Ktorý ich nežne vyživuje – keďže nie sú potrestaní na tomto svete a krutý utlačovateľ trávi svoj život v ľahkosti zatiaľ čo nešťastní utláčaní žijú v ťažkostiach
Ve nev-i insanda vuku bulan ve kâinatın intizamına ve adalet ve muvazenelerine ve hüsn-ü cemaline münafî ve muhalif çok büyük zulümleri ve isyanları ve velinimetine ve onu şefkatle besleyene karşı ihanetleri, inkârları, küfürleri bu dünyada cezasız kalıp gaddar zalim, rahat ile hayatını ve bîçare mazlum, meşakkatler içinde ömürlerini geçirirler. Ve umum kâinatta eserleri görünen şu adalet-i mutlakanın mahiyeti ise dirilmemek suretiyle o gaddar zalimlerin ve meyus mazlumların vefat içindeki müsavatlarına bütün bütün zıttır, kaldırmaz, müsaade etmez!
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• a absolútna spravodlivosť, ktorej stopy sú viditeľné naprieč vesmírom je v úplnom protiklade s tým, aby si krutý tyran a zúfalý utlačovaný boli rovní v smrti – nikdy by to nedovolil...
Ve madem nasıl ki kâinatın sahibi, kâinattan zemini ve zeminden nev-i insanı intihab edip gayet büyük bir makam, bir ehemmiyet vermiş. Öyle de nev-i insandan dahi makasıd-ı rububiyetine tevafuk eden ve kendilerini iman ve teslim ile ona sevdiren hakiki insanlar olan enbiya ve evliya ve asfiyayı intihab edip kendine dost ve muhatap ederek, onları mu’cizeler ve tevfikler ile ikram ve düşmanlarını semavî tokatlar ile tazip ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A tak, ako si Vlastník vesmíru vybral zem z celého vesmíru a ľudskú bytosť zo zeme a udelil jej vysokú hodnosť a dôležitosť, tak si i z ľudstva zvolil prorokov, awlijov a asfijov, ktorí sú skutočnými ľudskými bytosťami vyhovujúcimi cielom Jeho rububijjah a svojím imánom a podriadením sa sa Ním nechávajú milovať. Zvolil si ich ako priateľov a adresátov a zoslal na nich zázraky a úspech a potrestal ich nepriateľov nebeskými údermi.
Ve bu kıymetli, sevimli dostlarından dahi onların imamı ve mefhari olan Muhammed aleyhissalâtü vesselâmı intihab ederek, ehemmiyetli küre-i arzın yarısını ve ehemmiyetli nev-i insanın beşten birisini uzun asırlarda onun nuruyla tenvir ediyor. Âdeta bu kâinat onun için yaratılmış gibi bütün gayeleri onun ile ve onun dini ile ve Kur’an’ı ile tezahür ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A spomedzi týchto hodných a milých priateľov si zvolil ich vodcu a zdroj pýchy, Mohameda(SAW), a po dlhé stáročia osvecoval svojim nurom významnú polovicu zemegule a pozoruhodnú časť pätiny ľudstva. Akoby vesmír bol stvorený pre neho, všetky jeho účely sa stávajú zrejmými skrze neho a skrze jeho náboženstvo a Korán.
Ve o pek çok kıymettar ve milyonlar sene yaşayacak kadar hadsiz hizmetlerinin ücretlerini hadsiz bir zamanda almaya müstahak ve lâyık iken, gayet meşakkatler ve mücahedeler içinde altmış üç sene gibi kısacık bir ömür verilmiş. Acaba hiçbir cihetle hiçbir imkânı, hiçbir ihtimali, hiçbir kabiliyeti var mı ki o zat, bütün emsali ve dostlarıyla beraber dirilmesin ve şimdi de ruhen diri ve hay olmasın? İdam-ı ebedî ile mahvolsunlar? Hâşâ, yüz bin defa hâşâ ve kellâ! Evet, bütün kâinat ve hakikat-i âlem, onun dirilmesini dava eder ve hayatını Sahib-i kâinat’tan talep ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A hoci si zaslúžil žiť po nekonečný čas ako odmenu za jeho nekonečne cennú službu po milióny rokov, žil iba počas krátkych šesťdesiattri rokov veľkých ťažkostí a úsilia. Je nejaká možnosť, že by nemal byť vzkriesený spolu so všetkými svojimi rovesníkmi a priateľmi? Že by teraz nemali žiť ako duše? Že by mali byť naveky zničení? Hášá, Boh chráň na stotisíckrát! Áno, celý vesmír a skutočnosť sveta si vyžadujú aby bol vzkriesený, a prosia Vlastníka vesmíru aby žil...
Ve madem Yedinci Şuâ olan Âyetü’l-Kübra’da her biri bir dağ kuvvetinde otuz üç adet icma-ı azîm ispat etmişler ki: Bu kâinat bir elden çıkmış ve bir tek zatın mülküdür. Ve kemalât-ı İlahiyenin medarı olan vahdetini ve ehadiyetini bedahetle göstermişler. Ve vahdet ve ehadiyet ile bütün kâinat, o Zat-ı Vâhid’in emirber neferleri ve musahhar memurları hükmüne geçiyor. Ve âhiretin gelmesiyle, kemalâtı sukuttan ve adalet-i mutlakası müstehziyane gadr-ı mutlaktan ve hikmet-i âmmesi sefahetkârane abesiyetten ve rahmet-i vâsiası lâhiyane tazibden ve izzet-i kudreti zelilane aczden kurtulurlar, takaddüs ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A keďže v Najvyššom znamení, ktoré je Siedmym lúčom, tridsaťtri mocných konsenzov, každý silou hory, dokázalo, že vesmír vznikol jedinou rukou a je vlastníctvom jedinej bytosti. A samozrejme demonštrovali Jeho jednotu (wahdanijjah) a jedinosť (ehadijjah), ktoré sú prostriedkami Božích dokonalostí. A skrze jednotu a jedinosť sa všetky bytosti stávajú akoby vojakmi Jednotného (Zát’i Wahíd) pod rozkazmi podriadených úradníkov a s príchodom posmrtného života sú dokonalosti uchránené pred úpadkom, absolútna spravodlivosť pred posmešnou krutosťou, univerzálna múdrosť pred bláznovskou absurditou, všetko objímajúce milosrdenstvo pred posmešným utrpením a dôstojnosť moci pred nízkou nemohúcnosťou a sú od toho oslobodení...
Elbette ve elbette ve herhalde iman-ı billahın yüzer nüktesinden bu altı mademlerdeki hakikatlerin muktezasıyla; kıyamet kopacak, haşir ve neşir olacak, dâr-ı mücazat ve mükâfat açılacak. Tâ ki arzın mezkûr ehemmiyeti ve merkeziyeti ve insanın ehemmiyeti ve kıymeti tahakkuk edebilsin. Ve arz ve insanın Hâlık’ı ve Rabb’i olan Mutasarrıf-ı Hakîm’in mezkûr adaleti, hikmeti, rahmeti, saltanatı takarrur edebilsin. Ve o Bâki Rabb’in mezkûr hakiki dostları ve müştakları idam-ı ebedîden kurtulsun. Ve o dostların en büyüğü ve en kıymettarı, bütün kâinatı memnun ve minnettar eden kudsî hizmetlerinin mükâfatını görsün. Ve Sultan-ı Sermedî’nin kemalâtı naks ve kusurdan ve kudreti aczden ve hikmeti sefahetten ve adaleti zulümden tenezzüh ve takaddüs ve teberri etsin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Istotne a bez akýchkoľvek pochýb ako si vyžadujú pravdy v týchto šiestich „keďže“ zo stoviek bodov viery v Boha, koniec sveta príde, a vzkriesenie mŕtvych nastane. Príbytky odmeny a trestu budú pripravené, takže:
'''Elhasıl: Madem Allah var, elbette âhiret vardır.'''
 
</div>
• dôležitosť zeme a jej ústrednosť a dôležitosť a hodnota ľudských bytostí – ako je popísané vyššie – budú realizované
 
• a spravodlivosť, múdrosť, milosrdenstvo a suverenita Najmúdrejšieho Disponenta (Mutasarrif’i Hakím), Ktorý je Stvoriteľom zeme a ľudstva a jeho Pánom (Rabb) – ako je popísané vyššie – bude nastolená
 
• a skutoční a túžiaci priatelia toho večného Pána (Rabb) budú zachránení pred večným zánikom
 
• a najvýznamnejší a hodní z tých priateľov dostanú odmenu za svoje posvätné služby, ktoré urobili všetky bytosti potešenými a zaviazanými
 
• a dokonalosti Večného Suveréna (Sultán’i Sarmadi) by mali byť oslobodené a zbavené všetkých chýb a nedostatkov a Jeho moc nemohúcnosti a Jeho múdrosť bláznovstva a Jeho spravodlivosť tyranie.
 
'''V krátkosti:''' keďže Boh existuje, musí istotne existovať posmrtný život.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">