İçeriğe atla

Yedinci Şuâ/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Among the hundreds of proofs in the different parts of the Risale-i Nur, the single proof contained in the Twenty-Fifth Word and the end of the Nineteenth Letter, establishes forty aspects of the Qur’an’s miraculousness in such a way that whoever sees it, far from uttering any criticism or objection, admires its arguments, and utters appreciative praise." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''Fourth Point:''' The Qur’an has demonstrated such a veracious sweetness that whereas the repetition of even the sweetest thing induces disgust,it has from earliest times been accepted by everyone and even become proverbial that repeated recitation of the Qur’an, far from inducing disgust and weariness in men of sound heart and pure taste, on the contrary increases its sweetness." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Among the hundreds of proofs in the different parts of the Risale-i Nur, the single proof contained in the Twenty-Fifth Word and the end of the Nineteenth Letter, establishes forty aspects of the Qur’an’s miraculousness in such a way that whoever sees it, far from uttering any criticism or objection, admires its arguments, and utters appreciative praise." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
430. satır: 430. satır:
'''Fifth Point:''' One wing of the Qur’an is in the past, and one is in the future, and like  its root and one wing are the agreed truths of the former prophets, and it confirms and corroborates them, and they too confirm it with the tongue of unanimity, so too all the true  Sufi paths and ways of sainthood whose fruits like the saints and purified scholars, who receive life from the Qur’an, show through their vital spiritual progress that their blessed tree  is living, effulgent, and the means to truth, and who grow and live under the protection of its second wing, testify that the Qur’an is pure truth and the assembly of truths and in its comprehensiveness, a matchless wonder.
'''Fifth Point:''' One wing of the Qur’an is in the past, and one is in the future, and like  its root and one wing are the agreed truths of the former prophets, and it confirms and corroborates them, and they too confirm it with the tongue of unanimity, so too all the true  Sufi paths and ways of sainthood whose fruits like the saints and purified scholars, who receive life from the Qur’an, show through their vital spiritual progress that their blessed tree  is living, effulgent, and the means to truth, and who grow and live under the protection of its second wing, testify that the Qur’an is pure truth and the assembly of truths and in its comprehensiveness, a matchless wonder.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Sixth Point:''' The Qur’an’s truthfulness and veracity show that its six aspects are luminous. Indeed, the pillars of argument and proof beneath it; the flashes of the stamp of miraculousness above it; the gifts of happiness in this world and the next before it, its goal; the truths of heavenly revelation, the point of support behind it; the assent and  evidence of innumerable upright minds to its right; and the true tranquillity, sincere attraction, and submission of sound hearts and clean consciences on its left all prove that the Qur’an is a wondrous, firm, unassailable citadel of both the heavens and the earth.
'''Altıncısı:''' Kur’an’ın altı ciheti nuranidir, sıdk ve hakkaniyetini gösterir. Evet, altında hüccet ve bürhan direkleri, üstünde sikke-i i’caz lem’aları, önünde ve hedefinde saadet-i dâreyn hediyeleri, arkasında nokta-i istinadı vahy-i semavî hakikatleri, sağında hadsiz ukûl-ü müstakimenin delillerle tasdikleri, solunda selim kalplerin ve temiz vicdanların ciddi itminanları ve samimi incizabları ve teslimleri; Kur’an’ın fevkalâde, hârika, metin ve hücum edilmez bir kale-i semaviye-i arziye olduğunu ispat ettikleri gibi…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
So too from these six levels, the Disposer of the universe has set His seal on its being sheer truth and right, and not being man’s word, and its containing no error — the Disposer,
Altı makamdan dahi onun ayn-ı hak ve sadık olduğuna ve beşerin kelâmı olmadığına hem yanlış olmadığına imza eden:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">