İçeriğe atla

Otuz İkinci Söz/fa: Revizyonlar arasındaki fark

"یکی از شب‏های ماه رمضان گفته بودم در هر یک از جملات یازده گانه کلام توحیدی فوق، بشارتی و مرتبه‏‏یی از مراتب توحید وجود دارد، و از مراتب مذکور صرفاً معنای '''«لا شریک له»''' را در قالب محاوره‏‏یی تمثیلی و مناظره‏‏یی فرضی طوری که برای عوام قابل درک باشد ب..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
Değişiklik özeti yok
("یکی از شب‏های ماه رمضان گفته بودم در هر یک از جملات یازده گانه کلام توحیدی فوق، بشارتی و مرتبه‏‏یی از مراتب توحید وجود دارد، و از مراتب مذکور صرفاً معنای '''«لا شریک له»''' را در قالب محاوره‏‏یی تمثیلی و مناظره‏‏یی فرضی طوری که برای عوام قابل درک باشد ب..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
16. satır: 16. satır:
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ وَح۟دَهُ لَا شَرٖيكَ لَهُ لَهُ ال۟مُل۟كُ وَ لَهُ ال۟حَم۟دُ يُح۟يٖى وَ يُمٖيتُ وَ هُوَ حَىٌّ لَا يَمُوتُ بِيَدِهِ ال۟خَي۟رُ وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ وَ اِلَي۟هِ ال۟مَصٖيرُ
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ وَح۟دَهُ لَا شَرٖيكَ لَهُ لَهُ ال۟مُل۟كُ وَ لَهُ ال۟حَم۟دُ يُح۟يٖى وَ يُمٖيتُ وَ هُوَ حَىٌّ لَا يَمُوتُ بِيَدِهِ ال۟خَي۟رُ وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ وَ اِلَي۟هِ ال۟مَصٖيرُ


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
یکی از شب‏های ماه رمضان گفته بودم در هر یک از جملات یازده گانه کلام توحیدی فوق، بشارتی و مرتبه‏‏یی از مراتب توحید وجود دارد، و از مراتب مذکور صرفاً معنای '''«لا شریک له»''' را در قالب محاوره‏‏یی تمثیلی و مناظره‏‏یی فرضی طوری که برای عوام قابل درک باشد با تبدیل لسان حال به لسان قال بیان کرده بودم.
Bir ramazan gecesinde, şu kelâm-ı tevhidînin on bir cümlesinin her birinde birer tevhid mertebesi ve birer müjde bulunduğunu ve o mertebelerden yalnız    لَا شَرٖيكَ لَهُ    deki manayı, basit avamın fehmine gelecek bir muhavere-i temsiliye ve bir münazara-i faraziye tarzında ve lisan-ı hali, lisan-ı kāl suretinde söylemiştim. Bana hizmet eden kıymettar kardeşlerimin ve mescid arkadaşlarımın arzuları ve istemeleri üzerine o muhavereyi yazıyorum. Şöyle ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
به درخواست برادرانی که به من خدمت کرده‏اند، و به تقاضای رفقای مسجدی‏ام گفتگوی مزبور را می‏نویسم.
Bütün tabiat-perest, esbab-perest ve müşrik gibi umum enva-ı ehl-i şirkin ve küfrün ve dalaletin tevehhüm ettikleri şeriklerin namına bir şahıs farz ediyoruz ki o şahs-ı farazî, mevcudat-ı âlemden bir şeye Rab olmak istiyor ve hakiki mâlik olmak dava etmektedir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
شخصی را به عنوان نماینده همه شریک‏هایی که عموم اهل شرک و کفر و ضلالت هم‏چون طبیعت پرستان، ماده پرستان و مشرکان متوهمانه قبول دارند، فرض می‏کنیم؛ این شخص می‏خواهد پروردگار چیزی از موجودات عالم باشد و ادعا می‏کند مالک حقیقی‏ست.
İşte o müddeî, evvela mevcudatın en küçüğü olan bir '''zerreye''' rast gelir. Ona Rab ve hakiki mâlik olmakta olduğunu zerreye, tabiat lisanıyla, felsefe diliyle söyler.
 
</div>
مدعی مذکور در وهله اول با ذره که کوچک‏ترین موجود عالم است رو به رو می‏شود. به زبان طبیعت و فلسفه به ذره می‏گوید که رب و مالک اوست.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">