İçeriğe atla

Otuz İkinci Söz/fa: Revizyonlar arasındaki fark

"ذره نیز با زبان حقیقت و حکمت ربّانی می‏گوید: من وظایف بی‏شماری دارم. وارد هر مخلوقی می‏شوم و کاری می‏کنم. تو آیا از چنان علم و قدرتی برخوردار هستی که مرا در همة آن وظایف به‏کار گماری؟ ذرات بسیار زیادی چون من وجود دارند که تعدادشان قابل شمارش نیست، ما ک..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("یکی از شب‏های ماه رمضان گفته بودم در هر یک از جملات یازده گانه کلام توحیدی فوق، بشارتی و مرتبه‏‏یی از مراتب توحید وجود دارد، و از مراتب مذکور صرفاً معنای '''«لا شریک له»''' را در قالب محاوره‏‏یی تمثیلی و مناظره‏‏یی فرضی طوری که برای عوام قابل درک باشد ب..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("ذره نیز با زبان حقیقت و حکمت ربّانی می‏گوید: من وظایف بی‏شماری دارم. وارد هر مخلوقی می‏شوم و کاری می‏کنم. تو آیا از چنان علم و قدرتی برخوردار هستی که مرا در همة آن وظایف به‏کار گماری؟ ذرات بسیار زیادی چون من وجود دارند که تعدادشان قابل شمارش نیست، ما ک..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
24. satır: 24. satır:
مدعی مذکور در وهله اول با ذره که کوچک‏ترین موجود عالم است رو به رو می‏شود. به زبان طبیعت و فلسفه به ذره می‏گوید که رب و مالک اوست.
مدعی مذکور در وهله اول با ذره که کوچک‏ترین موجود عالم است رو به رو می‏شود. به زبان طبیعت و فلسفه به ذره می‏گوید که رب و مالک اوست.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ذره نیز با زبان حقیقت و حکمت ربّانی می‏گوید:
O zerre dahi hakikat lisanıyla ve hikmet-i Rabbanî diliyle der ki: “Ben hadsiz vazifeleri görüyorum. Ayrı ayrı her masnua girip işliyorum. Bütün o vezaifi bana gördürecek, sende ilim ve kudret varsa hem benim gibi hadd ü hesaba gelmeyen zerrat içinde beraber gezip (Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Evet müteharrik her bir şey, zerrattan seyyarata kadar, kendilerinde olan sikke-i samediyet ile vahdeti gösterdikleri gibi; harekâtlarıyla dahi gezdikleri bütün yerleri vahdet namına zapt ederler. Kendi mâlikinin mülküne idhal ederler. Hareket etmeyen masnuat ise nebatattan nücum-u sevabite kadar, birer mühr-ü vahdaniyet hükmündedirler ki bulunduğu mekânı, kendi Sâni’inin mektubu olduğunu gösterirler. Demek her bir nebat, her bir meyve, birer mühr-ü vahdaniyet, birer sikke-i vahdet- tirler ki mekânlarını ve vatanlarını, vahdet namına Sâni’lerinin mektubu olduğunu gösterirler. <br> '''Elhasıl:''' Her bir şey, hareketiyle bütün eşyayı vahdet namına zapt eder. Demek, bütün yıldızları elinde tutmayan, bir tek zerreye Rab olamaz. </ref>) iş görüyoruz. Eğer bütün emsalim o zerreleri de istihdam edip emir tahtına alacak bir hüküm ve iktidar sende varsa hem kemal-i intizam ile cüz olduğum mevcudlara, mesela kandaki küreyvat-ı hamraya hakiki mâlik ve mutasarrıf olabilirsen bana Rab olmak dava et; beni, Ce­nab-ı Hak’tan başkasına isnad et. Yoksa sus! Hem bana Rab olamadığın gibi müdahale dahi edemezsin. Çünkü vezaifimizde ve harekâtımızda o kadar mükemmel bir intizam var ki nihayetsiz bir hikmet ve muhit bir ilim sahibi olmayan bize parmak karıştıramaz. Eğer karışsa karıştıracak. Halbuki senin gibi camid, âciz ve kör ve iki eli tesadüf ve tabiat gibi iki körün elinde olan bir şahıs, hiçbir cihette parmak uzatamaz.”
 
</div>
من وظایف بی‏شماری دارم. وارد هر مخلوقی می‏شوم و کاری می‏کنم. تو آیا از چنان علم و قدرتی برخوردار هستی که مرا در همة آن وظایف به‏کار گماری؟
 
ذرات بسیار زیادی چون من وجود دارند که تعدادشان قابل شمارش نیست، ما کارهایمان را باهم انجام می‏دهیم (<ref> آری هر چیز متحرک از ذرات تا سیارات با خاتم صمدیتی که در خود دارد بر وحدت دلالت می‏کند؛ و با حرکات خویش هر کجا که درآید آن را به نام وحدت ضبط و وارد ملک مالک خود می‏کند. مخلوقاتی که فاقد حرکت اند از نباتات تا  نجوم ثوابت، هر یک در حکم مُهر وحدانیت‏اند، و مکان خویش را چون مکتوبی از مکتوبات صانع می‏نمایانند. پس هر نبات و میوه‏‏یی مُهر وحدانیت و سکه وحدت است و مکان و موطن خویش را به نام وحدت و به عنوان مکتوبی از صانع خویش نشان می‏دهد. خلاصه این که هر چیزی با حرکت خود همه چیزها را به نام وحدت ضبط می‏کند، پس باید گفت آن که همه ستاره‏ها را در اختیار ندارد نمی‏تواند ذره‏‏یی را پروردگار باشد.</ref>).


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">