İçeriğe atla

Yirmidokuzuncu Lem'adan İkinci Bâb/en: Revizyonlar arasındaki fark

"==FIFTH POINT==" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("O man! Your one and only point of support is belief in God. The only source of assistance for your spirit and conscience is belief in the hereafter. One who does not know of these two sources suffers constant fear in his heart and spirit, and his conscience is perpetually tormented. While the person who seeks support from the first point and help from the second, experiences many pleasures and delights in his heart and spirit, so that he i..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("==FIFTH POINT==" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
78. satır: 78. satır:
==FIFTH POINT==
==FIFTH POINT==


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The things among these beings man imagines to be hostile and foreign, and life- less and lost as though orphans or dead, the light of belief shows to him as friends and brothers, as living, and as glorifying God.
İnsan, şu mevcudattan kendisine düşman ve ecnebi tevehhüm ettiği veya ölüler, yetimler gibi hayatsız, perişan vehmettiği şeyleri nur-u iman, ahbap ve kardeş sıfatıyla gösterir ve hayattar tesbihhan (tesbih eden) şeklinde irae eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
That is to say, a person who looks with the eye of heedlessness supposes the beings in the world to be harmful like enemies, and he takes fright; he sees things as foreign. For in the view of misguidance, there are no bonds of brotherhood between the things of the past and those of the future. There is only an insignificant, partial connection between them. As a consequence, the broth- erhood of the people of misguidance is only for one minute within thousands of years.
Yani gaflet ile bakan adam, âlemin mevcudatını düşman gibi muzır telakki ederek tevahhuş eder. Ve eşyayı ecnebiler gibi görür. Çünkü dalalet nazarında mazi ve istikbal zamanlarındaki eşya arasında uhuvvet, kardeşlik rabıtası, bağlanışı yoktur. Ancak zaman-ı halde eşya arasında küçük, cüz’î bir alâka olur. Binaenaleyh ehl-i dalaletin yekdiğerine olan uhuvvetleri, binler senelik uzun bir zamanda bir dakika kadardır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
In the view of belief, all the heavenly bodies appear as living and as familiar with one another. Belief shows each of them to be glorifying its Creator through the tongue of its being. It is in this respect that all the heavenly bodies possess a sort of life and spirit  according  to each. There  is no fear and fright  therefore  when  the heavenly bodies are considered with this view of belief; there is familiarity and love.
Ve keza iman nazarı, bütün ecramı hayattar, birbirine ünsiyetli olduklarını görüyor. Ve her bir cirmin lisan-ı haliyle Hâlık’ının tesbihatını yapmakta olduğunu da gösteriyor. İşte bu itibarla bütün ecramın kendilerine göre bir nevi hayat ve ruhları vardır. Binaenaleyh imanın şu görüşüne nazaran o ecramda dehşet, vahşet yoktur. Ünsiyet ve muhabbet vardır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The view of unbelief sees human beings, powerless as they are to secure their desires, as  ownerless  and  without  protector;  it  imagines  them  to  be  grieving  and sorrowful like weeping orphans on account of their impotence.
Dalalet nazarı, matlublarını tahsil etmekten âciz olan insanların sahipsiz, hâmisiz olduklarını telakki eder ve hüzün, keder, aczlerinden dolayı ağlayan yetimler gibi zanneder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The view of belief on the other hand, sees them as living creatures; not as orphans but officials charged with duties; as servants glorifying and extolling God.
İman nazarı ise canlı mahlukata, ağlar yetimler gibi değil ancak mükellef memur, muvazzaf zâkir ve tesbihhan ibad sıfatıyla bakar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">