İçeriğe atla

On Sekizinci Mektup/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Yes,the great highway is the highway of the Companions, and those that followed them, and the Purified Ones. Their universal rule was, “the reality of things is constant.”(*<ref>*Umar al-Nasafi, al-Aqa’id, 1.</ref>)In accordance with the sense of “There is nothing that resembles Him,”(42:11) Almighty God has absolutely nothing that resembles Him. He is utterly beyond being comprehended in place or class and being divided into..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("If the spirit of the person who takes this way is divested of materiality and intermediaries and he has rent the veil of causes, and is immersed in a state of witnessing, then an experiential – not pertaining to knowledge – unity of existence that arises not from the Unity of Existence but from the Unity of Witnessing, may obtain for him a certain attainment, a spiritual station. He may even reach the degree of denying the universe f..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Yes,the great highway is the highway of the Companions, and those that followed them, and the Purified Ones. Their universal rule was, “the reality of things is constant.”(*<ref>*Umar al-Nasafi, al-Aqa’id, 1.</ref>)In accordance with the sense of “There is nothing that resembles Him,”(42:11) Almighty God has absolutely nothing that resembles Him. He is utterly beyond being comprehended in place or class and being divided into..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
45. satır: 45. satır:
But  if  he  is  submerged  in  causes  and preoccupied with materiality, for him, the Unity of Existence may mean going so far as denying God on account of the universe.
But  if  he  is  submerged  in  causes  and preoccupied with materiality, for him, the Unity of Existence may mean going so far as denying God on account of the universe.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Yes,the great  highway is  the  highway  of  the  Companions, and those that followed them, and the Purified Ones. Their universal rule was, “the reality of things is  constant.”(*<ref>*Umar al-Nasafi, al-Aqa’id, 1.</ref>)In  accordance  with  the  sense  of  “There is nothing  that  resembles Him,”(42:11) Almighty God has absolutely nothing that resembles Him. He is utterly beyond being  comprehended  in place or class and being  divided into  parts. His relation with beings is creativity. Beings are not imaginings or fancies as those who followed the way  of the Unity of Existence said. Visible things too are Almight y God’s works. Everything is not “Him,” everything is “from Him.” For events cannot be pre-eternal. We shall make this matter easier to understand with two comparisons:
حَقَائِقُ ال۟اَش۟يَاءِ ثَابِتَةٌ cümlesi, onların kaide-i külliyeleridir. Ve Cenab-ı Hakk’ın لَي۟سَ كَمِث۟لِهٖ شَى۟ءٌ mazmunu üzere, hiçbir şey ile müşabeheti yok. Tahayyüz ve tecezziden münezzehtir. Mevcudatla alâkası, hâlıkıyettir. Ehl-i vahdetü’l-vücudun dedikleri gibi mevcudat, evham ve hayalat değil. Görünen eşya dahi Cenab-ı Hakk’ın âsârıdır. “Heme ost” değil “Heme ezost”tur. Yani her şey o değil belki her şey ondandır. Çünkü hâdisat, ayn-ı Kadîm olamaz. Şu meseleyi '''iki temsil''' ile fehme takrib edeceğiz:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">