79.281
düzenleme
("For example, because of the fine national feeling they have taken from us, one of them says: “Should I die, let my nation live, for I have an everlasting life in my nation.”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("O my brothers here in this mosque and my brothers forty to fifty years later in the mighty mosque of the world of Islam! Do not suppose I have mounted this place of delivering lessons in order to give you advice. I have done so to claim my rights from you. That is to say, the interests and happiness in this world and the hereafter of small groups are bound to masterly teachers like you, the Arabs and Turks, who are a vast and esteemed body. We, the Musli..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
335. satır: | 335. satır: | ||
However, because of the obscene and bad character that infiltrated us from foreigners, a selfish man from among us says: “If I die of thirst, let it not rain again anywhere in the world. If I do not experience happiness, let the world go to rack and ruin as it wishes.” These ridiculous words arise from lack of religion and from not recognizing the hereafter. They have entered among us from outside and are poisoning us. | However, because of the obscene and bad character that infiltrated us from foreigners, a selfish man from among us says: “If I die of thirst, let it not rain again anywhere in the world. If I do not experience happiness, let the world go to rack and ruin as it wishes.” These ridiculous words arise from lack of religion and from not recognizing the hereafter. They have entered among us from outside and are poisoning us. | ||
Also, because of the idea of nationhood which those foreigners obtained from us, an individual becomes as valuable as a nation. For a person’s value is relative to his endeavour. If a person’s endeavour is his nation, that person forms a miniature nation on his own. | |||
Because of the heedlessness of some of us and the foreigners’ damaging characteristics that we have acquired, and, despite our strong and sacred Islamic nationhood, through everyone saying: “Me! Me!” and considering personal benefits and not the nation’s benefits, a thousand men have become like one man. | |||
مَن۟ كَانَ هِمَّتُهُ نَف۟سُهُ فَلَي۟سَ مِنَ ال۟اِن۟سَانِ لِاَنَّهُ مَدَنِىٌّ بِالطَّب۟عِ | مَن۟ كَانَ هِمَّتُهُ نَف۟سُهُ فَلَي۟سَ مِنَ ال۟اِن۟سَانِ لِاَنَّهُ مَدَنِىٌّ بِالطَّب۟عِ | ||
If a man’s endeavour is limited to himself, he is not a human being, for human beings are by nature civilized. Man is compelled to consider his fellow humans. His personal life continues through social life. For example, how many hands is he in need of to eat one load of bread, and in return for it how many hands does he in effect kiss? And how many factories is he connected to through the clothes that he wears? You make the comparison! Since he cannot survive with only skin like an animal, and is by nature connected to his fellow humans, and is compelled to pay them an immaterial price, by his nature, he maintains civilization. One who confines his view to his personal benefits abandons his humanity, and becomes an iniquitous animal lacking all innocence. If nothing happens as a consequence and he has an authentic excuse, that is an exception! | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme