İçeriğe atla

Yirmi İkinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

"'''Así pues:''' De entre los innumerables cuños, con los que ha sellado la vida, que son innumerables, mira éste, por ejemplo: '''“Él hace todo de una sola cosa y hace una sola cosa de todo”'''. Porque hace los innumerables miembros y mecanismos de los animales del agua de una gota de esperma y también de simple agua que se bebe. De manera que no hay duda de que hacer de una sola cosa todo es el caso de Uno que posee un Poder Absoluto… Y no ha..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
(" ¡Mira el jardín que es este universo, el vergel que es esta Tierra y la faz de este cielo hermosa y dorada con las estrellas! Verás que en cada una de las hechuras extendidas y esparcidas por ellos hay un cuño de un Hacedor, Dueño de majestad, y un Originador, Dueño de belleza, específico del Creador de cada cosa; y en cada criatura hay un sello propio de un Hacedor de cada cosa y en los niveles de las cosas existentes escritas en las páginas de..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("'''Así pues:''' De entre los innumerables cuños, con los que ha sellado la vida, que son innumerables, mira éste, por ejemplo: '''“Él hace todo de una sola cosa y hace una sola cosa de todo”'''. Porque hace los innumerables miembros y mecanismos de los animales del agua de una gota de esperma y también de simple agua que se bebe. De manera que no hay duda de que hacer de una sola cosa todo es el caso de Uno que posee un Poder Absoluto… Y no ha..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
233. satır: 233. satır:
¡Mira el jardín que es este universo, el vergel que es esta Tierra y la faz de este cielo hermosa y dorada con las estrellas! Verás que en cada una de las hechuras extendidas y esparcidas por ellos hay un cuño de un Hacedor, Dueño de majestad, y un Originador, Dueño de belleza, específico del Creador de cada cosa; y en cada criatura hay un sello propio de un Hacedor de cada cosa y en los niveles de las cosas existentes escritas en las páginas de la noche y del día, el verano y el invierno, que son publicaciones de la pluma de Su poder, hay una rúbrica ilustre e inimitable… '''Y ahora mencionaremos algunos de esos cuños, sellos y rúbricas a modo de ejemplo:'''
¡Mira el jardín que es este universo, el vergel que es esta Tierra y la faz de este cielo hermosa y dorada con las estrellas! Verás que en cada una de las hechuras extendidas y esparcidas por ellos hay un cuño de un Hacedor, Dueño de majestad, y un Originador, Dueño de belleza, específico del Creador de cada cosa; y en cada criatura hay un sello propio de un Hacedor de cada cosa y en los niveles de las cosas existentes escritas en las páginas de la noche y del día, el verano y el invierno, que son publicaciones de la pluma de Su poder, hay una rúbrica ilustre e inimitable… '''Y ahora mencionaremos algunos de esos cuños, sellos y rúbricas a modo de ejemplo:'''


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Así pues:''' De entre los innumerables cuños, con los que ha sellado la vida, que son innumerables, mira éste, por ejemplo: '''“Él hace todo de una sola cosa y hace una sola cosa de todo”'''. Porque hace los innumerables miembros y mecanismos de los animales del agua de una gota de esperma y también de simple agua que se bebe. De manera que no hay duda de que hacer de una sola cosa todo es el caso de Uno que posee un Poder Absoluto… Y no hay duda de que Aquel que transforma con perfecto orden en un cuerpo particular esas numerosas sustancias a partir de los innumerables alimentos ingeridos, ya sean vegetales o animales, y teje con ellos una piel particular, y hace de ellos miembros simples, es ciertamente Uno que tiene poder sobre todas las cosas y Uno que conoce todas las cosas.
Mesela, hesapsız sikkelerinden, hayat üzerinde koyduğu çok sikkelerinden şu sikkeye bak ki “Bir şeyden her şey yapar hem her şeyden bir tek şey yapar.” Çünkü nutfe suyundan ve hem içilen basit bir sudan, hesapsız aza ve cihazat-ı hayvaniyeyi yapar. İşte bir şeyi her şey yapmak elbette bir Kadîr-i Mutlak’ın işidir. Hem yenilen hadsiz taamlardan –o taam ise hayvanî olsun, nebatî olsun– o müteaddid maddeleri, has bir cisme kemal-i intizam ile çeviren ve ondan mahsus bir cilt nesceden ve ondan basit cihazları yapan elbette bir Kadîr-i külli şey’dir ve Alîm-i Mutlak’tır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">