İçeriğe atla

Onuncu Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Y el mismo día vino a la mezquita con aproximadamente una onza de parafina y ese día la puerta estaba abierta, lo cual no había ocurrido nunca. Entonces entró en la mezquita una cabrita y vino un hombre grande y creyendo que la parafina que había en el recipiente era agua, la usó para limpiar la suciedad que había dejado la cabrita cerca de mi alfombrilla de oración y derramó toda esa parafina sobre todos los lados de la mezquita pensando que la..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Esa noche vi en sueños que las manos de Muṣṭafa Shawish estaban sucias y él estaba dentro de mi habitación detrás del kaymakam. Y le dije al día siguiente: ¿Con quién has estado, pues te he visto con las manos sucias detrás del kaymakam? Y suspiró diciendo: El alcalde me ha dado tal noticia y me ha dicho que se la comunicara al escriba y yo no sabía lo que había detrás." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Y el mismo día vino a la mezquita con aproximadamente una onza de parafina y ese día la puerta estaba abierta, lo cual no había ocurrido nunca. Entonces entró en la mezquita una cabrita y vino un hombre grande y creyendo que la parafina que había en el recipiente era agua, la usó para limpiar la suciedad que había dejado la cabrita cerca de mi alfombrilla de oración y derramó toda esa parafina sobre todos los lados de la mezquita pensando que la..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
130. satır: 130. satır:
Esa noche vi en sueños que las manos de Muṣṭafa Shawish estaban sucias y él estaba dentro de mi habitación detrás del kaymakam. Y le dije al día siguiente: ¿Con quién has estado, pues te he visto con las manos sucias detrás del kaymakam? Y suspiró diciendo: El alcalde me ha dado tal noticia y me ha dicho que se la comunicara al escriba y yo no sabía lo que había detrás.
Esa noche vi en sueños que las manos de Muṣṭafa Shawish estaban sucias y él estaba dentro de mi habitación detrás del kaymakam. Y le dije al día siguiente: ¿Con quién has estado, pues te he visto con las manos sucias detrás del kaymakam? Y suspiró diciendo: El alcalde me ha dado tal noticia y me ha dicho que se la comunicara al escriba y yo no sabía lo que había detrás.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Y el mismo día vino a la mezquita con aproximadamente una onza de parafina y ese día la puerta estaba abierta, lo cual no había ocurrido nunca. Entonces entró en la mezquita una cabrita y vino un hombre grande y creyendo que la parafina que había en el recipiente era agua, la usó para limpiar la suciedad que había dejado la cabrita cerca de mi alfombrilla de oración y derramó toda esa parafina sobre todos los lados de la mezquita pensando que la estaba limpiando; y lo asombroso es que no percibió su olor.
Hem aynı günde bir okkaya yakın gaz yağını camiye getirmiş. Hiç vuku bulmayan, o gün kapı açık kalmış, bir keçi yavrusu içeriye girmiş, büyük bir adam gelmiş, keçi yavrusunun seccademe yakın bıraktığı muzahrefatı yıkamak için ibrikteki gaz yağını su zannedip bütün o gaz yağını temizlik yapıyorum diye caminin her tarafına serpmiş. Acayiptir ki kokusunu duymamış. Demek, o mescid lisan-ı hal ile Mustafa Çavuş’a diyor: “Senin gaz yağın bize lâzım değil. Ettiğin hata için gaz yağını kabul etmedim.” diye işaret vermek için o adama koku işittirilmedi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">