İçeriğe atla

Yedinci Şuâ/bg: Revizyonlar arasındaki fark

"И сякаш всеки техен атом, подобно на дисциплиниран войник, чува и разбира всяка команда на Повелителя, осъзнава я и се подчинява, и изпълнява задачата да дава въздух на всички живи същества, да участва в продължването на живота им, да се включва в опраш..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("После любознателният пътник казва на разума си: “Стотиците хиляди дела, функции, дарове и помощи, изпълнени с мъдрост, милосърдие и майсторство, които възникват и се проявяват по причина и с външния облик на тази неодушевена, и безжизнена, и безчувств..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("И сякаш всеки техен атом, подобно на дисциплиниран войник, чува и разбира всяка команда на Повелителя, осъзнава я и се подчинява, и изпълнява задачата да дава въздух на всички живи същества, да участва в продължването на живота им, да се включва в опраш..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
191. satır: 191. satır:
После любознателният пътник казва на разума си: “Стотиците хиляди дела, функции, дарове и помощи, изпълнени с мъдрост, милосърдие и майсторство, които възникват и се проявяват по причина и с външния облик на тази неодушевена, и безжизнена, и безчувствена атмосфера, която е в постоянно вълнение и в неспокойно кипене, и с нестихващи бури и урагани, очевидно потвърждават, че усърдните ветрове - тези странстващи слуги - не са самостоятелни и въобще нямат собствено движение, а ги привежда в ход единствено заповед на абсолютно могъщ и знаещ Повелител, абсолютно мъдър и щедър.
После любознателният пътник казва на разума си: “Стотиците хиляди дела, функции, дарове и помощи, изпълнени с мъдрост, милосърдие и майсторство, които възникват и се проявяват по причина и с външния облик на тази неодушевена, и безжизнена, и безчувствена атмосфера, която е в постоянно вълнение и в неспокойно кипене, и с нестихващи бури и урагани, очевидно потвърждават, че усърдните ветрове - тези странстващи слуги - не са самостоятелни и въобще нямат собствено движение, а ги привежда в ход единствено заповед на абсолютно могъщ и знаещ Повелител, абсолютно мъдър и щедър.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
И сякаш всеки техен атом, подобно на дисциплиниран войник, чува и разбира всяка команда на Повелителя, осъзнава я и се подчинява, и изпълнява задачата да дава въздух на всички живи същества, да участва в продължването на живота им, да се включва в опрашването и изкласяването на растенията, да спомага за доставянето на жизненоважните елементи, да води облаците и да ги управлява, да движи и да носи по водата платноходните кораби, да бъде проводник, и специално при доставянето на гласове, разговори и съобщения чрез вълните на безжичните връзки, телефона, телеграфа и радиото, и други подобни общи и универсални функции въпреки че атомите на атмосферата са съставени от прости елементи като азот и кислород, и въпреки че са сходни един с друг. Смятам, че не е възможно друго освен те да бъдат използвани от мъдра ръка и в пълен ред сред стотиците хиляди видове Господни творения.
Güya her bir zerresi, her bir işi bilir ve o âmirin her bir emrini anlar ve dinler bir nefer gibi hava içinde cereyan eden her bir emr-i Rabbanîyi dinler, itaat eder ki bütün hayvanatın teneffüsüne ve yaşamasına ve nebatatın telkîhine ve büyümesine ve hayatına lüzumlu maddelerin yetiştirilmesine ve bulutların sevk ve idaresine ve ateşsiz sefinelerin seyr ü seyahatine ve bilhassa seslerin ve bilhassa telsiz telefon ve telgraf ve radyo ile konuşmaların îsaline ve bu hizmetler gibi umumî ve küllî hizmetlerden başka, azot ve müvellidü’l-humuza (oksijen) gibi iki basit maddeden ibaret olan havanın zerreleri birbirinin misli iken, zemin yüzünde yüz binler tarzda bulunan Rabbanî sanatlarda kemal-i intizam ile bir dest-i hikmet tarafından çalıştırılıyor, görüyorum.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">