İçeriğe atla

Yirminci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Yes, conciseness, one foundation of the Qur’an’s miraculousness, and guiding grace and fitting instruction, which are one light of its guidance, require that in the face of ordinary people, who form the majority of those whom the Qur’an addresses, universal truths and profound and general principles are shown in familiar and particular forms, and that, due to their simple minds, only the tips of vast truths are shown, and in a simple form,..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Yes, it is fitting and there is need for it. And it is so fitting and there is a meaning so significant and truth so enormous and necessary that only through the Qur’an’s miraculous conciseness and guiding grace has it been simplified to a degree, and summarized." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Yes, conciseness, one foundation of the Qur’an’s miraculousness, and guiding grace and fitting instruction, which are one light of its guidance, require that in the face of ordinary people, who form the majority of those whom the Qur’an addresses, universal truths and profound and general principles are shown in familiar and particular forms, and that, due to their simple minds, only the tips of vast truths are shown, and in a simple form,..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
48. satır: 48. satır:
Yes, it is fitting and there is need for it. And it is so fitting and there is a meaning so significant  and  truth  so  enormous  and  necessary  that  only  through  the  Qur’an’s miraculous  conciseness  and  guiding  grace  has  it  been  simplified  to  a  degree,  and summarized.
Yes, it is fitting and there is need for it. And it is so fitting and there is a meaning so significant  and  truth  so  enormous  and  necessary  that  only  through  the  Qur’an’s miraculous  conciseness  and  guiding  grace  has  it  been  simplified  to  a  degree,  and summarized.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Yes,  conciseness,  one  foundation  of  the  Qur’an’s  miraculousness,  and guiding grace and fitting instruction, which are one light of its guidance, require that in the face of ordinary people, who form the majority of those whom the Qur’an addresses, universal truths and profound and general principles are shown in familiar and particular forms, and that, due to their simple minds, only the tips of vast truths are shown, and in a
Evet, i’caz-ı Kur’an’ın bir esası olan îcaz hem hidayet-i Kur’an’ın bir nuru olan lütf-u irşad ve hüsn-ü ifham, iktiza ediyorlar ki Kur’an’ın muhatapları içinde ekseriyeti teşkil eden avama karşı küllî hakikatleri ve derin ve umumî düsturları, me’luf ve cüz’î suretler ile gösterilsin ve fikirleri basit olan umumî avama karşı, muazzam hakikatlerin yalnız uçları ve basit bir sureti gösterilsin. Hem âdet perdesi tahtında ve zeminin altında hârikulâde olan tasarrufat-ı İlahiye, icmalen gösterilsin. İşte bu sırra binaendir ki Kur’an-ı Hakîm şu âyetle diyor:
simple  form, and,  moreover, that  the  Divine  disposals, which  are  wondrous  and extraordinary  beneath the  veil of the  commonplace  and under the earth, are shown briefly. Thus, it is due to this mystery that the All-Wise Qur’an says the following with the above verse:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">