İçeriğe atla

Yirmi Beşinci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Or have they a god other than God? Exalted is God far above the things they associate with Him!(*<ref>*Qur’an, 52:43.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Or, like two-faced dissemblers and cunning atheists whose natures are corrupted and consciences rotted, do they want to deceive the people and turn them away from the guidance which they cannot obtain, to trick them, and so call you either a soothsayer, or possessed, or a sorcerer? Do they want to make others believe what they do not believe themselves? Don’t think of these insidious charlatans as human beings, don’t be saddened at their wiles and de..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("Or have they a god other than God? Exalted is God far above the things they associate with Him!(*<ref>*Qur’an, 52:43.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
464. satır: 464. satır:
Or, like two-faced dissemblers and cunning atheists whose natures are corrupted and consciences rotted, do they want to deceive the people and turn them away from the guidance which they cannot obtain, to trick them, and so call you either a soothsayer, or possessed, or a sorcerer? Do they want to make others believe what they do not believe themselves? Don’t think of these insidious charlatans as human beings, don’t be saddened at their wiles and denials, and lose heart. Rather, increase your efforts! For they only deceive their own souls and harm themselves. And their successes in evil are temporary; it is a Divine stratagem, drawing them to perdition by degrees.
Or, like two-faced dissemblers and cunning atheists whose natures are corrupted and consciences rotted, do they want to deceive the people and turn them away from the guidance which they cannot obtain, to trick them, and so call you either a soothsayer, or possessed, or a sorcerer? Do they want to make others believe what they do not believe themselves? Don’t think of these insidious charlatans as human beings, don’t be saddened at their wiles and denials, and lose heart. Rather, increase your efforts! For they only deceive their own souls and harm themselves. And their successes in evil are temporary; it is a Divine stratagem, drawing them to perdition by degrees.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Or have they a god other than God? Exalted is God far above the things they associate with Him!(*<ref>*Qur’an, 52:43.</ref>)
اَم۟ لَهُم۟ اِلٰهٌ غَي۟رُ اللّٰهِ سُب۟حَانَ اللّٰهِ عَمَّا يُش۟رِكُونَ   
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">