İçeriğe atla

Yedinci Şuâ/el: Revizyonlar arasındaki fark

"'''Εν συντομία, οι πεποιθήσεις που διέπουν την άρνηση και την απιστία χωρίζονται σε δύο μέρη:'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Ο πρώτος τύπος είναι αυτός που λέει ότι «Δεν υπάρχει σε ένα ορισμένο μέρος και κατά κάποια συγκεκριμένη κατεύθυνση!» Ο ισχυρισμός αυτού του τύπου είναι δυνατόν να αποδειχτεί, και βρίσκεται πάλι εκτός του πεδίου της συζήτησης μας." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("'''Εν συντομία, οι πεποιθήσεις που διέπουν την άρνηση και την απιστία χωρίζονται σε δύο μέρη:'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
795. satır: 795. satır:
Ναι, η επίτευξη μιας τέτοιας πληθώρας με μια τέτοια ταχύτητα... μιας τέτοιας αριστοτεχνίας, και επιδεξιότητας και ευταξίας με μια τέτοια ευκολία και άνεση… των τόσο πολύτιμων και διαφοροποιημένων υπάρξεων  μέσα  σε  απέραντη αφθονία και περιπλοκή -χωρίς να μπερδευτεί να μπερδέψει και να θολώσει- μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο με την ισχύ μίας τέτοιας δύναμης ενός Μοναδικού Προσώπου, που τίποτα σε αυτή τη δύναμη δεν μπορεί να είναι δύσκολο. Και έτσι, σύμφωνα με  αυτή τη δύναμη, είναι απαραίτητο να είναι τόσο εύκολη και άνετη η πλάση και ζωοποίηση... των άστρων  όσο και των σωματιδίων… των μεγαλύτερων όσο και των μικρότερων… των αμέτρητων στελεχών ενός είδους όσο και των μοναδικών… του μεγαλοπρεπούς και  ευρύτατου συνόλου όσο και του μικρότατου στοιχείου αυτουνού… και η πλάση και ζωοποίηση όλης της γης όσο και ενός δέντρου… και η κατασκευή του τεράστιου σαν βουνό αυτού δέντρου όσο και του μικρού σαν νύχι σπόρου του… έτσι ώστε  να είναι δυνατή  η πραγματοποίηση όλων αυτών των ενεργειών τις οποίες βλέπουμε μπροστά στα μάτια μας.
Ναι, η επίτευξη μιας τέτοιας πληθώρας με μια τέτοια ταχύτητα... μιας τέτοιας αριστοτεχνίας, και επιδεξιότητας και ευταξίας με μια τέτοια ευκολία και άνεση… των τόσο πολύτιμων και διαφοροποιημένων υπάρξεων  μέσα  σε  απέραντη αφθονία και περιπλοκή -χωρίς να μπερδευτεί να μπερδέψει και να θολώσει- μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο με την ισχύ μίας τέτοιας δύναμης ενός Μοναδικού Προσώπου, που τίποτα σε αυτή τη δύναμη δεν μπορεί να είναι δύσκολο. Και έτσι, σύμφωνα με  αυτή τη δύναμη, είναι απαραίτητο να είναι τόσο εύκολη και άνετη η πλάση και ζωοποίηση... των άστρων  όσο και των σωματιδίων… των μεγαλύτερων όσο και των μικρότερων… των αμέτρητων στελεχών ενός είδους όσο και των μοναδικών… του μεγαλοπρεπούς και  ευρύτατου συνόλου όσο και του μικρότατου στοιχείου αυτουνού… και η πλάση και ζωοποίηση όλης της γης όσο και ενός δέντρου… και η κατασκευή του τεράστιου σαν βουνό αυτού δέντρου όσο και του μικρού σαν νύχι σπόρου του… έτσι ώστε  να είναι δυνατή  η πραγματοποίηση όλων αυτών των ενεργειών τις οποίες βλέπουμε μπροστά στα μάτια μας.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Να λοιπόν, με την αποκάλυψη, εξεύρεση, δήλωση και διεκπεραίωση αυτού  του σημαντικού μυστηρίου, του επιπέδου της Θείας Ενάδας (Tevhid), και  της τρίτης πραγματικότητας και της φράσης έγκρισης της  Θείας Ενάδας  (kelime-i Tevhid) -δηλαδή του μυστήριου ότι δεν υπάρχει καμία διαφορά ως προς την πραγματοποίηση του συνόλου με την μικρότερη μονάδα, και ότι το πολύ ισχύει το ίδιο με το λίγο- και αυτής της εκπληκτικής σοφίας, και αυτού του μεγαλειώδους αινίγματος, αυτού του ασύλληπτου από το νου γρίφου, και της σημαντικότερης αυτής αρχής του Ισλάμ, αυτού του βαθύτατου ερείσματος της πίστης, και αυτού του μεγαλύτερου θεμελίου της Θείας Ενάδας (Tevhid), ξεσκεπάζεται το μυστήριο του Κουρ’άν. Καθίσταται πλέον γνωστό το πιο κρυφό και άγνωστο αίνιγμα της δημιουργίας του σύμπαντος που έχει αφήσει τη φιλοσοφία ανήμπορη στην σύλληψή του.
İşte bu mertebe-i tevhidin ve bu üçüncü hakikatin ve kelime-i tevhidin bu ehemmiyetli sırrını, yani en büyük bir küll, en küçük bir cüz’î gibi olması ve en çok ve en az farkı bulunmaması hem bu hayretli hikmetini ve bu azametli tılsımını ve tavr-ı aklın haricindeki bu muammasını ve İslâmiyet’in en mühim esasını ve imanın en derin bir medarını ve tevhidin en büyük bir temelini beyan ve hall ve keşif ve ispat etmekle Kur’an’ın tılsımı açılır ve hilkat-i kâinatın en gizli ve bilinmez ve felsefeyi idrakinden âciz bırakan muamması bilinir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Εκατοντάδες χιλιάδες φορές και όσα είναι τα γράμματα που υπάρχουν στο Ρισαλέ-ι Νούρ, είθε να είναι οι ευχαριστίες και δοξολογίες στον Πολυεύσπλαχνο Δημιουργό μου (Hâlık-ı Rahîm) που το Ρισαλέ-ι Νούρ έχει αποκαλύψει, δηλώσει και διεκπεραιώσει αυτό το μυστήριο και αυτόν τον παράξενο γρίφο. Κυρίως, στο τέλος της Εικοστής Δεύτερης Επιστολής στο θέμα
Hâlık-ı Rahîm’ime yüz bin defa Risaletü’n-Nur’un hurufatı adedince şükür ve hamdolsun ki Risaletü’n-Nur bu acib tılsımı ve bu garib muammayı hall ve keşif ve ispat etmiş. Ve bilhassa Yirminci Mektup’un âhirlerinde وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ bahsinde ve haşre dair Yirmi Dokuzuncu Söz’ün “Fâil muktedirdir.” bahsinde, Yirmi Dokuzuncu Lem’a-i Arabiye’nin “Allahu ekber” mertebelerinden kudret-i İlahiyenin ispatında, kat’î bürhanlarla, iki kere iki dört eder derecesinde ispat edilmiş.
وَهُوَعَلَىكُلِّشَيْءٍقَدِيرٌ  στον Εικοστό Ένατο Λόγο στο θέμα περί της ανάστασης «Ο Πράτων είναι ο Πανίσχυρος», στην Εικοστή Ένατη Αναλαμπή στην Αραβική στα επίπεδα اَللهُ اَكْبَرُ περί των αποδείξεων της θείας δύναμης, έχουν διευκρινιστεί με τόσο οριστικές αποδείξεις όσο το δύο επί δύο ισούται με τέσσερα.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για αυτό, αφήνοντας  την περιγραφή σε αυτά, ήθελα να δηλώσω συνοπτικά σαν ένα ευρετήριο τις βάσεις και τα στοιχεία που ανοίγουν αυτό το μυστήριο και να επισημάνω δεκατρία μυστήρια σαν δεκατρία σκαλιά. Κατέγραψα το πρώτο και το δεύτερο μυστήριο. Όμως, δύο ισχυρά υλικά και πνευματικά εμπόδια δυστυχώς, με ανάγκασαν να εγκαταλείψω τα υπόλοιπα.
Onun için izahı onlara havale etmekle beraber, bir fihriste hükmünde bu sırrı açan esasları ve delilleri icmalen beyan ve on üç basamak olarak on üç sırra işaret etmek istedim. Birinci ve ikinci sırları yazdım. Fakat maatteessüf hem maddî hem manevî iki kuvvetli mani, beni şimdilik mütebâkisinden vazgeçirdiler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Πρώτο Μυστήριο:'''
'''Birinci Sır:''' Bir şey zatî olsa onun zıddı o zata ârız olamaz. Çünkü içtimaü’z-zıddeyn olur, o da muhaldir. İşte bu sırra binaen, madem kudret-i İlahiye zatiyedir ve Zat-ı Akdes’in lâzım-ı zarurîsidir. Elbette o kudretin zıddı olan acz, o Zat-ı Kadîr’e ârız olması mümkün olmaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Εάν κάτι είναι αυθυπόστατο, το αντίθετο του δεν μπορεί να το προσβάλλει. Διότι, αυτό θα είναι συνεύρεση των αντιθέσεων, το οποίο είναι ανέφικτο και παράλογο. Βάσει αυτού του μυστηρίου λοιπόν, εφόσον η θεία δύναμη είναι αυθυπόστατη, και είναι στοιχειώδης αναγκαιότητα του Πανάγαθου Αλλάχ (Zât-ı Akdes), τότε η αδυναμία η οποία είναι αντίθετη αυτής της δύναμης δεν είναι δυνατόν να επέμβει σε Αυτόν τον Παντοδύναμο (Zât-ı Kadir).
Ve madem bir şeyde mertebelerin bulunması, o şeyin içinde zıddının tedahülü iledir. Mesela, ziyanın kavî ve zayıf gibi mertebeleri, zulmetin müdahalesi ile ve hararetin ziyade ve aşağı dereceleri, soğuğun karışması ile ve kuvvetin şiddet ve noksan miktarları, mukavemetin karşılaması ve mümanaatıyladır. Elbette o kudret-i zatiyede mertebeler bulunmaz. Bütün eşyayı, bir tek şey gibi icad eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, εφόσον η ύπαρξη επιπέδων σε κάτι, προκύπτει μέσω της παρέμβασης του αντίθετου του. Όπως για παράδειγμα, τα επίπεδα της ισχύος και αδυναμίας του φωτός εξαρτώνται από την παρέμβαση του σκότους, οι υψηλές και χαμηλές βαθμίδες της ζέστης από την παρέμβαση του κρύου, και η σφοδρότητα και ελάττωση μιας δύναμης από την αντίθεση και εμπόδια που αντιμετωπίζει· τότε ασφαλώς και δεν μπορεί να υπάρχουν επίπεδα σε μια αυθυπόστατη δύναμη. Μπορεί και δημιουργεί όλη την ύπαρξη όπως ακριβώς μια και μόνο ύπαρξη.
Ve madem o kudret-i zatiyede mertebeler bulunmaz ve zaaf ve noksan olamaz, elbette hiçbir mani onu karşılayamaz ve hiçbir icad ona ağır gelmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και εφόσον δεν υφίστανται επίπεδα στην αυθυπόστατη αυτή δύναμη, μα ούτε οποιαδήποτε αδυναμία και έλλειψη, τότε αναμφισβήτητα κανένα εμπόδιο δεν μπορεί να την αντιμετωπίσει και καμία δημιουργία δεν Του είναι δύσκολη.
Ve madem hiçbir şey ona ağır gelmez, elbette haşr-i a’zamı bir bahar kadar kolay ve bir baharı bir ağaç kadar suhuletli ve bir ağacı bir çiçek kadar zahmetsiz icad ettiği gibi; bir çiçeği bir ağaç kadar sanatlı, bir ağacı bir bahar kadar mu’cizatlı ve bir baharı bir haşir gibi cem’iyetli ve hârikalı halk eder ve gözümüzün önünde halk ediyor.
 
</div>
Και εφόσον τίποτα δεν Του είναι δύσκολο, τότε βεβαίως η δημιουργία της μέγας ανάστασης, Του είναι τόσο εύκολη όσο και η  άνοιξη… η δημιουργία της άνοιξης, Του είναι τόσο άνετη όσο και ένα μόνο δέντρο… και η δημιουργία του δέντρου, Του είναι τόσο άκοπη όσο και ένα λουλούδι… και εξίσου η δημιουργία του λουλουδιού είναι τόσο έντεχνη όσο και του δέντρου… η δημιουργία του δέντρου είναι τόσο θαυματουργή όσο και της άνοιξης… και δημιουργεί την άνοιξη τόσο θαυματουργά και πληθωρικά όσο και η ανάσταση… και τα πραγματοποιεί  μπροστά στα μάτια μας.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">