İçeriğe atla

Otuz İkinci Söz/hu: Revizyonlar arasındaki fark

"De a részecske az igazság és az isteni bölcsesség nyelvén válaszolt neki, azt mondva: „Számtalan kötelességet teljesítek! Behatolok számos teremtménybe, amelyek mind különböznek egymástól, és elvégzem bennük a munkámat. És a hozzám hasonló, megszámlálhatatlan részecske között vannak olyanok, amelyek egyik helyről a másikra mozognak, és együttműködnek velem.(<ref>Valójában minden mozgó tárgy, a legkisebb részecs..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Tegyük fel, hogy egy ember képviseli mindazokat a dolgokat, amiket Allah mellé szoktak társítani, amelyek a különféle bálványimádók képzeletében léteznek. Ezek a bálványimádók a hitetlenség és tévelygés népéhez tartoznak, akik a természetet és a látszólagos okokat imádják, és társakat állítanak Allah mellé. Ez a képzeletbeli személy uralkodni akar a világmindenség lényeinek egyikén, és azt állítja, hogy ő a v..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("De a részecske az igazság és az isteni bölcsesség nyelvén válaszolt neki, azt mondva: „Számtalan kötelességet teljesítek! Behatolok számos teremtménybe, amelyek mind különböznek egymástól, és elvégzem bennük a munkámat. És a hozzám hasonló, megszámlálhatatlan részecske között vannak olyanok, amelyek egyik helyről a másikra mozognak, és együttműködnek velem.(<ref>Valójában minden mozgó tárgy, a legkisebb részecs..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
22. satır: 22. satır:
Tegyük fel, hogy egy ember képviseli mindazokat a dolgokat, amiket Allah mellé szoktak társítani, amelyek a különféle bálványimádók képzeletében léteznek. Ezek a bálványimádók a hitetlenség és tévelygés népéhez tartoznak, akik a természetet és a látszólagos okokat imádják, és társakat állítanak Allah mellé. Ez a képzeletbeli személy uralkodni akar a világmindenség lényeinek egyikén, és azt állítja, hogy ő a valódi birtokosa.
Tegyük fel, hogy egy ember képviseli mindazokat a dolgokat, amiket Allah mellé szoktak társítani, amelyek a különféle bálványimádók képzeletében léteznek. Ezek a bálványimádók a hitetlenség és tévelygés népéhez tartoznak, akik a természetet és a látszólagos okokat imádják, és társakat állítanak Allah mellé. Ez a képzeletbeli személy uralkodni akar a világmindenség lényeinek egyikén, és azt állítja, hogy ő a valódi birtokosa.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Először, aki ezt a hazugságot állította magáról, egy részecskével találkozott, amely a világmindenségben létező dolgok közül a legkisebb, és a naturalizmus és filozófia nyelvén szólt hozzá, elmondta, hogy ő lesz gazdája és valódi birtokosa.
İşte o müddeî, evvela mevcudatın en küçüğü olan bir '''zerreye''' rast gelir. Ona Rab ve hakiki mâlik olmakta olduğunu zerreye, tabiat lisanıyla, felsefe diliyle söyler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
De a részecske az igazság és az isteni bölcsesség nyelvén válaszolt neki, azt mondva:
O zerre dahi hakikat lisanıyla ve hikmet-i Rabbanî diliyle der ki: “Ben hadsiz vazifeleri görüyorum. Ayrı ayrı her masnua girip işliyorum. Bütün o vezaifi bana gördürecek, sende ilim ve kudret varsa hem benim gibi hadd ü hesaba gelmeyen zerrat içinde beraber gezip (Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Evet müteharrik her bir şey, zerrattan seyyarata kadar, kendilerinde olan sikke-i samediyet ile vahdeti gösterdikleri gibi; harekâtlarıyla dahi gezdikleri bütün yerleri vahdet namına zapt ederler. Kendi mâlikinin mülküne idhal ederler. Hareket etmeyen masnuat ise nebatattan nücum-u sevabite kadar, birer mühr-ü vahdaniyet hükmündedirler ki bulunduğu mekânı, kendi Sâni’inin mektubu olduğunu gösterirler. Demek her bir nebat, her bir meyve, birer mühr-ü vahdaniyet, birer sikke-i vahdet- tirler ki mekânlarını ve vatanlarını, vahdet namına Sâni’lerinin mektubu olduğunu gösterirler. <br> '''Elhasıl:''' Her bir şey, hareketiyle bütün eşyayı vahdet namına zapt eder. Demek, bütün yıldızları elinde tutmayan, bir tek zerreye Rab olamaz. </ref>) iş görüyoruz. Eğer bütün emsalim o zerreleri de istihdam edip emir tahtına alacak bir hüküm ve iktidar sende varsa hem kemal-i intizam ile cüz olduğum mevcudlara, mesela kandaki küreyvat-ı hamraya hakiki mâlik ve mutasarrıf olabilirsen bana Rab olmak dava et; beni, Ce­nab-ı Hak’tan başkasına isnad et. Yoksa sus! Hem bana Rab olamadığın gibi müdahale dahi edemezsin. Çünkü vezaifimizde ve harekâtımızda o kadar mükemmel bir intizam var ki nihayetsiz bir hikmet ve muhit bir ilim sahibi olmayan bize parmak karıştıramaz. Eğer karışsa karıştıracak. Halbuki senin gibi camid, âciz ve kör ve iki eli tesadüf ve tabiat gibi iki körün elinde olan bir şahıs, hiçbir cihette parmak uzatamaz.
 
</div>
„Számtalan kötelességet teljesítek! Behatolok számos teremtménybe, amelyek mind különböznek egymástól, és elvégzem bennük a munkámat. És a hozzám hasonló, megszámlálhatatlan részecske között vannak olyanok, amelyek egyik helyről a másikra mozognak, és együttműködnek velem.(<ref>Valójában minden mozgó tárgy, a legkisebb részecskétől a bolygókig, a fohászok örök Birtokosának és az egyedülvalóságnak a jelét viseli magán. És mozgása miatt mindegyik birtokolja mindazt a teret, amelyen az egyedülvalóság nevében áthalad, így birtokosának birtokához csatolva azt. Ami pedig a nem mozgó teremtményeket illeti, a növényektől az állócsillagokig mind olyanok, mint az egyedülvalóság pecsétei, hirdetve azt  helyet, ahová Teremtőjük követeként állíttattak. Azt is mondhatnánk, hogy minden virág és gyümölcs az egyedülvalóság pecsétje és jele, amelyek azt bizonyítják, hogy lakhelyükben és környezetükben Teremtőjük követei. Röviden, mozgásuk által minden dolog az összes többi dolog birtokosává válik az egyedülvalóság nevében. Vagyis, aki nem tartja markában a csillagokat, az nem parancsolhat egyetlen részecskének sem.</ref>) Ha megvan a tudásod és hatalmad, hogy mindezekben a kötelességekben alkalmazz engem, és a fennhatóságod és képességed, hogy az összes többit is parancsod alá kényszerítsd, és ha képes vagy a teremtmények valódi gazdája lenni, amelyeknek én a része lettem, tökéletes ellenőrzést gyakorolva felettük, például a vörösvértestek felett, akkor állíthatod, hogy a gazdám vagy, és akkor tulajdoníthatsz engem a Mindenható Allahon kívül bárki másnak. De ha nem vagy képes mindezt megtenni, akkor maradj csendben!


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">