İçeriğe atla

Otuzuncu Lem'a/sk: Revizyonlar arasındaki fark

"A predovšetkým končatiny, schopnosti a zmysly jediného z  nespočetných príslušníkov tých druhov navzájom spolu súvisia s tak jemnou vyrovnanosťou a rovnováhou, že ich rovnováha a vzájomné proporcie poukazujú na Najspravodlivejšieho (Adl) a Múdreho (Hakím) Tvorcu tak jasne, že je to až samozrejmé." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("وَاِنْ مِنْ شَىْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَۤاىِٔنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُۤ اِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ Jeden jemný bod tohoto ajátu a záblesku mena Najspravodlivejší (Adl), ktoré je „Ism’i Azám“ (Najväčším Menom) alebo je jedným zo šiestich svetiel obsahujúcich Ism’i Azám, sa mi z diaľky zjavil ako Prvý bod, keď som bol vo väzení Eskişehir. Aby sm..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
 
("A predovšetkým končatiny, schopnosti a zmysly jediného z  nespočetných príslušníkov tých druhov navzájom spolu súvisia s tak jemnou vyrovnanosťou a rovnováhou, že ich rovnováha a vzájomné proporcie poukazujú na Najspravodlivejšieho (Adl) a Múdreho (Hakím) Tvorcu tak jasne, že je to až samozrejmé." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
136. satır: 136. satır:
A predovšetkým končatiny, schopnosti a zmysly jediného z  nespočetných príslušníkov tých druhov navzájom spolu súvisia s tak jemnou vyrovnanosťou a rovnováhou, že ich rovnováha a vzájomné proporcie poukazujú na Najspravodlivejšieho (Adl) a Múdreho (Hakím) Tvorcu tak jasne, že je to až samozrejmé.
A predovšetkým končatiny, schopnosti a zmysly jediného z  nespočetných príslušníkov tých druhov navzájom spolu súvisia s tak jemnou vyrovnanosťou a rovnováhou, že ich rovnováha a vzájomné proporcie poukazujú na Najspravodlivejšieho (Adl) a Múdreho (Hakím) Tvorcu tak jasne, že je to až samozrejmé.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A predovšetkým bunky a cievy v telách zvierat a krvinky v krvi a častice v krvinkách sú všetky v tak jemnej, citlivej a úžasnej rovnováhe, že to samozrejme dokazuje, že sú vyživované a spravované rovnováhou, zákonom a poriadkom jediného Najspravodlivejšieho (Adl) a Múdreho (Hakím) Stvoriteľa
Ve bilhassa her ferd-i hayvanînin bedenindeki hüceyratın ve kan mecralarının ve kandaki küreyvatın ve o küreyvattaki zerrelerin o derece ince ve hassas ve hârika muvazeneleri var, bilbedahe ispat eder ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• v Ktorého rukách sú oťaže všetkých vecí,
Her şeyin dizgini elinde ve her şeyin anahtarı yanında ve bir şey bir şeye mani olmuyor. Umum eşyayı bir tek şey gibi kolayca idare eden bir tek Hâlık-ı Adl ve Hakîm’in mizanıyla, kanunuyla, nizamıyla terbiye ve idare oluyor. Haşrin mahkeme-i kübrasında mizan-ı azîm-i adaletinde cin ve insin muvazene-i a’mallerini istib’ad edip inanmayan, bu dünyada gözüyle gördüğü bu muvazene-i ekbere dikkat etse elbette istib’adı kalmaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Ktorý má kľúče ku všetkým veciam,
Ey israflı, iktisatsız; ey zulümlü, adaletsiz; ey kirli, nezafetsiz bedbaht insan! Bütün kâinatın ve bütün mevcudatın düstur-u hareketi olan iktisat ve nezafet ve adaleti yapmadığından umum mevcudata muhalefetinle, manen onların nefretlerine ve hiddetlerine mazhar oluyorsun. Neye dayanıyorsun ki umum mevcudatı zulmünle, mizansızlığınla, israfınla, nezafetsizliğinle kızdırıyorsun?
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• pre Ktorého nič nie je prekážkou k ničomu
Evet, ism-i Hakîm’in cilve-i a’zamından olan hikmet-i âmme-i kâinat, iktisat ve israfsızlık üzerinde hareket ediyor; iktisadı emrediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• a Ktorý riadi všetky veci tak ľahko ako jedinú vec.
Ve ism-i Adl’in cilve-i a’zamından gelen kâinattaki adalet-i tamme, umum eşyanın muvazenelerini idare ediyor ve beşere de adaleti emrediyor. Sure-i Rahman’da وَالسَّمَٓاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ال۟مٖيزَانَ ۝ اَلَّا تَط۟غَو۟ا فِى ال۟مٖيزَانِ ۝ وَاَقٖيمُوا ال۟وَز۟نَ بِال۟قِس۟طِ وَلَا تُخ۟سِرُوا ال۟مٖيزَانَ âyetindeki dört mertebe, dört nevi mizana işaret eden dört defa “mizan” zikretmesi, kâinatta mizanın derece-i azametini ve fevkalâde pek büyük ehemmiyetini gösteriyor. Evet, hiçbir şeyde israf olmadığı gibi hiçbir şeyde de hakiki zulüm ve mizansızlık yoktur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Niekto, kto neverí alebo považuje za nepravdepodobné, že činy džinov a ľudí budú vážené na najvyšších váhach spravodlivosti pri Poslednom súde, by si mal starostlivo poznamenať túto nesmiernu rovnováhu, ktorú môže vidieť na tomto svete svojimi vlastnými očami. Istotne to ďalej nebude považovať za nepravdepodobné.
Ve ism-i Kuddüs’ün cilve-i a’zamından gelen tanzif ve nezafet, bütün kâinatın mevcudatını temizliyor, güzelleştiriyor. Beşerin bulaşık eli karışmamak şartıyla hiçbir şeyde hakiki nezafetsizlik ve çirkinlik görünmüyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ó márnotratná, márnivá, nezákonná, nespravodlivá, špinavá, nečistá, zúbožená ľudská bytosť! Pretože si nejednala v súlade s hospodársnosťou, čistotnosťou a spravodlivosťou, ktoré sú princípmi, podľa ktorých koná celý vesmír a všetky bytosti, odporovaním im všetkým sa duchovne stávaš objektom ich hnevu a znechutenia. Na čo sa spoliehaš, keď rozhnevávaš všetky bytosti svojou tyraniou, neporiadkom, márnotratnosťou a nečistotou?
İşte hakaik-i Kur’aniyeden ve desatir-i İslâmiyeden olan “adalet, iktisat, nezafet” hayat-ı beşeriyede ne derece esaslı birer düstur olduğunu anla. Ve ahkâm-ı Kur’aniye, ne derece kâinatla alâkadar ve kâinat içine kök salmış ve sarmış bulunduğunu ve o hakaiki bozmak, kâinatı bozmak ve suretini değiştirmek gibi mümkün olmadığını bil! Ve bu üç ziya-yı a’zam gibi rahmet, inayet, hafîziyet misillü yüzer ihatalı hakikatler haşri, âhireti iktiza ve istilzam ettikleri halde, hiç mümkün müdür ki kâinatta ve umum mevcudatta hüküm-ferma olan rahmet, inayet, adalet, hikmet, iktisat ve nezafet gibi pek kuvvetli ihatalı hakikatler; haşrin ademiyle ve âhiretin gelmemesiyle merhametsizliğe, zulme, hikmetsizliğe, israfa, nezafetsizliğe, abesiyete inkılab etsinler? Hâşâ, yüz bin defa hâşâ!
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Áno, tá všetko objímajúca múdrosť vo vesmíre, ktorá je jedným z najväčších zábleskov Božieho Mena Najmúdrejší (Hakím), pracuje na základe hospodárnosti a nedostatku plytvania; káže šetrnosť.
Bir sineğin hakk-ı hayatını rahîmane muhafaza eden bir rahmet, bir hikmet; acaba haşri getirmemekle umum zîşuurların hadsiz hukuk-u hayatlarını ve nihayetsiz mevcudatın nihayetsiz hukuklarını zayi eder mi? Ve tabiri caiz ise rahmet ve şefkatte ve adalet ve hikmette hadsiz hassasiyet ve dikkat gösteren bir haşmet-i rububiyet; ve kemalâtını göstermek ve kendini tanıttırmak ve sevdirmek için bu kâinatı hadsiz hârika sanatlarıyla, nimetleriyle süslendiren bir saltanat-ı uluhiyet, böyle hem umum kemalâtını hem bütün mahlukatını hiçe indiren ve inkâr ettiren haşirsizliğe müsaade eder mi? Hâşâ! Böyle bir cemal-i mutlak, böyle bir kubh-u mutlaka bilbedahe müsaade etmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zatiaľ čo úplná spravodlivosť vo vesmíre pochádzajúca z najväčšieho záblesku Mena Najspravodlivejší (Adl) spravuje rovnováhu všetkých vecí, nariaďuje zároveň ľudstvu, aby bolo spravodlivé. Štvornásobným spomenutím „rovnováhy“ aját
Evet, âhireti inkâr etmek isteyen adam, evvelce bütün dünyayı bütün hakaikiyle inkâr etmeli. Yoksa, dünya bütün hakaikiyle yüz bin lisanla onu tekzip ederek bu yalanında yüz bin derece yalancılığını ispat edecek. Onuncu Söz, kat’î delillerle ispat etmiştir ki âhiretin vücudu, dünyanın vücudu kadar kat’î ve şüphesizdir.
</div>


وَالسَّمَۤاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمٖيزَانَ اَلَّا تَطْغَوْا فىٖ الْمٖيزَانِ وَاَقٖيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمٖيزَانَ


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
V Súre Rahmán naznačuje štyri stupne a štyri druhy rovnováhy, ukazujúc jej nesmiernosť a najvyššiu dôležitosť vo vesmíre. Áno, tak, ako v ničom nie je žiadne mrhanie, tak v ničom nie je ani žiadna skutočná nespravodlivosť a nerovnováha.
'''İsm-i a’zamın altı nurundan üçüncü nuruna işaret eden'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Čistotnosť a očisťovanie pochádzajúce z najväčšieho záblesku Mena Quddús (Najčistejší) očisťuje a zkrášľuje všetky bytosti vo vesmíre. Kým špinavá ruka človeka nezasahuje, v ničom niet skutočnej nečistoty a škaredosti.
== Üçüncü Nükte ==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pochop teda prečo sú „spravodlivosť, šetrnosť a čistotnosť“, ktoré patria medzy pravdy Koránu a princípy Islamu, takými základnými princípmi v ľudskom sociálnom živote. A vedz ako blízko spojené s vesmírom sú príkazy Koránu, ktoré všade rozšírili svoje pevné korene, a že je nemožné zničiť tie pravdy, tak, ako je nemožné zničiť vesmír a zmeniť jeho formu. A hoci si stovky obsiahlych právd ako sú tieto tri nesmierne svetlá ako milosrdenstvo, milosť a zachovanie, žiadajú a vyžadujú vzkriesenie mŕtvych a posmrtný život, je vôbec možné, aby mocné a všetko objímajúce pravdy ako milosť, láskavosť, spravodlivosť, múdrosť, šetrnosť a čistotnosť, ktoré vládnu vo vesmíre i vo všetkých bytostiach, boli premenené na neláskavosť, tyraniu, nedostatok múdrosti, márnivosť, nečistotnosť a zbytočnosť, keby nebolo žiadneho posmrtného života a vzkriesenie by nemalo nastať? Hášá! Na stotisíckrát Boh chráň!
اُد۟عُ اِلٰى سَبٖيلِ رَبِّكَ بِال۟حِك۟مَةِ âyetinin bir nüktesi ve bir ism-i a’zam veya ism-i a’zamın altı nurundan bir nuru olan '''ism-i Hakem’'''in bir cilvesi ramazan-ı şerifte Eskişehir Hapishanesinde görüldü. Ona yalnız bir işaret olarak beş noktadan ibaret Üçüncü Nükte acele olarak yazıldı, müsvedde halinde kaldı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Porušili by milosrdenstvo a múdrosť, ktoré súcitne zachovávajú životné práva muchy, nespočetné životné práva všetkých vedomých bytostí a nespočetné práva nespočetných bytostí tým, že by neprivodili vzkriesenie? A ak by sme to mohli tak povedať, dovolilo by skvelé panstvo, ktoré zobrazuje nekonečnú citlivosť a starostlivosť v svojom milosrdenstve a súcite a spravodlivosť a múdrosť a Božiu suverenitu, ktorá zdobí vesmír Jeho nekonečnými umeleckými dielami a odmenami, aby zobrazili Jeho dokonalosti a dali Ho poznať a milovať, aby nebolo vzkriesenia, čo by znížilo a poprelo hodnotu stvorení a všetkých ich dokonalostí na nič? Hášá, Boh chráň! Taká absolútna krása by nikdy nedovolila takú absolútnu škaredosť.
=== Üçüncü Nükte’nin Birinci Noktası ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Áno, ten kto chce odmietnuť posmrtný život, musí najprv odmietnuť celý svet spolu so všetkými jeho pravdami. Inak svet spolu s jeho pravdami odmietne jeho stotisícom jazykov a dokáže nesmierne klamstvo v tejto jeho lži. Svojimi rozhodujúcimi dôkazmi Desiate slovo dokázalo, že existencia posmrtného života je tak istá a nepochybná ako existencia tohoto sveta.
Onuncu Söz’de işaret edildiği gibi ism-i Hakem’in tecelli-i a’zamı şu kâinatı öyle bir kitap hükmüne getirmiş ki her sahifesinde yüzer kitap yazılmış ve her satırında yüzer sahife dercedilmiş ve her kelimesinde yüzer satır mevcuddur ve her harfinde yüzer kelime var ve her noktasında kitabın muhtasar bir fihristeciği bulunur bir tarza getirmiştir. O kitabın sahifeleri, satırları, tâ noktalarına kadar yüzer cihette nakkaşını, kâtibini öyle vuzuhla gösteriyor ki o kitab-ı kâinatın müşahedesi, kendi vücudundan yüz derece daha ziyade kâtibinin vücudunu ve vahdetini ispat eder. Çünkü bir harf, kendi vücudunu bir harf kadar ifade ettiği halde, kâtibini bir satır kadar ifade ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Evet, bu kitab-ı kebirin bir sahifesi, zemin yüzüdür. O sahifede nebatat, hayvanat taifeleri adedince kitaplar, birbiri içinde, beraber, bir vakitte, yanlışsız, gayet mükemmel bir surette bahar mevsiminde yazıldığı gözle görünüyor. Bu sahifenin bir satırı, bir bahçedir. O bahçede bulunan çiçekler, ağaçlar, nebatlar adedince manzum kasideler; beraber, birbiri içinde, yanlışsız yazıldığını gözümüzle görüyoruz. O satırın bir kelimesi, çiçek açmış, meyve vermek üzere yaprağını vermiş bir ağaçtır. İşte bu kelime; muntazam, mevzun, süslü yaprak, çiçek ve meyveleri adedince Hakem-i Zülcelal’in medh ü senasına dair manidar fıkralardır. Güya çiçek açmış her ağaç gibi o ağaç dahi nakkaşının medîhelerini teganni eden manzum bir kasidedir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Zo šiestich nur Ism’i Azám (Najväčšieho Mena) toto poukazuje na tretie nur.'''
Hem güya Hakem-i Zülcelal, zeminin meşherinde teşhir ettiği antika ve acib eserlerine binler gözle bakmak istiyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Üçüncü_Nükte"></span>
Hem güya o Sultan-ı Ezelî’nin o ağaca verdiği murassa hediye ve nişanları ve formaları, hususi bayramı ve resm-i küşadı olan baharda padişahının nazarına arz etmek için öyle müzeyyen, mevzun, muntazam, manidar bir şekil almış ve öyle hikmetli bir şekil verilmiştir ki her bir çiçeğinde, her bir meyvesinde birbiri içinde çok vecihler ve deliller ile nakkaşının vücuduna ve esmasına şehadet ederler.
== Tretí jemný bod ==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Jemný bod veršu اُدْعُ اِلٰى سَدٖيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ a záblesk Božieho Mena Hakem (Arbiter), ktoré je Ism’i Azám, sa mi zjavil v mesiaci Ramadán, keď som bol vo väzení Eskişehir. Tento Tretí jemný bod sa skladá z piatich bodov, a formuje iba náznak. Napísaný v zhone zostal v štádiu prvého návrhu.
Mesela, her bir çiçekte, her bir meyvede bir mizan var. Ve o mizan, bir intizam içinde ve o intizam, tazelenen bir tanzim ve tevzin içinde ve o tevzin ve tanzim, bir ziynet ve sanat içinde ve o ziynet ve sanat, manidar kokular ve hikmetli tatlar içinde bulunduğundan her bir çiçek, o ağacın çiçekleri adedince Hakem-i Zülcelal’e işaretler ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Üçüncü_Nükte’nin_Birinci_Noktası"></span>
Ve bu bir kelime olan bu ağaçta, bir harf hükmünde olan bir meyvede bulunan bir çekirdek noktası, bütün ağacın fihristesini, programını taşıyan küçük bir sandukçadır. Ve hâkeza…
===PRVÝ BOD Tretieho jemného bodu:===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ako je naznačené v Desiatom slove, najväčší prejav Božieho Mena Hakem prinútil vesmír nadobudnúť formu takej knihy, ktorej každá strana má na sebe zapísané stovky kníh, každý riadok má stovky strán, každé slovo má stovky riadkov, každé písmeno má sto slov a každá bodka obsahuje krátky index knihy. Strany a riadky knihy až po samotné bodky ukazujú na svojho Zapisovateľa a Pisára s takou jasnosťou, že toto svedectvo tej knihy vesmíru dokazuje existenciu a jednotu jej Pisára stokrát viac, než ukazuje svoju vlastnú existenciu. Pretože ak jediné písmeno vyjadruje svoju vlastnú existenciu ako písmena, vyjadruje existenciu svojho pisára, rovnako ako riadok.
Buna kıyasen kâinat kitabının bütün satırları, sahifeleri böyle ism-i Hakem ve Hakîm’in cilvesiyle yalnız her bir sahifesi değil, belki her bir satırı ve her bir kelimesi ve her bir harfi ve her bir noktası, birer mu’cize hükmüne getirilmiştir ki bütün esbab toplansa bir noktasının nazirini getiremezler, muaraza edemezler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Áno, jedna strana tejto mohutnej knihy je tvárou zeme. Na tejto strane pozorujeme knihy do počtu rastlinných a živočíšnych druhov pozorovaných na jar, jeden v druhom, spoločne, v rovnakom čase, bez chyby, v najdokonalejšej forme. Jediný riadok strany je záhradou. Vidíme, že zapísané na tomto riadku sú dobre skomponované ódy do počtu kvetov, stromov a zvierat, spoločne, jedna v druhej, bez chyby. Jedno slovo riadku je stromom, ktorý otvoril svoje kvety a vytiahol listy aby vyprodukoval svoj plod. A tak sa toto slovo skladá zo zmysluplných pasáží chváliacich a vychvaľujúcich Najslávnejšieho Rozumného do počtu svojich usporiadaných, dobre súmerných, ozdobených listov, kvetov, a plodov. Je to akoby tento strom bol dobre skomponovanou ódou spievajúcou chvály svojmu Zapisovateľovi, podobne ako všetky stromy.
Evet, bu Kur’an-ı Azîm-i Kâinat’ın her bir âyet-i tekviniyesi, o âyetin noktaları ve hurufu adedince mu’cizeler gösterdiklerinden elbette serseri tesadüf, kör kuvvet, gayesiz, mizansız, şuursuz tabiat hiçbir cihetle o hakîmane, basîrane olan has mizana ve gayet ince intizama karışamazlar. Eğer karışsaydılar elbette karışık eseri görünecekti. Halbuki hiçbir cihette intizamsızlık müşahede olunmuyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Taktiež je to akoby sa Najslávnejší Arbiter (Hakem’i Zuldžalál) chcel pozrieť dolu na Svoje úžasné starožitné diela vystavené na výstave zeme tisícom očí.
=== Üçüncü Nükte’nin İkinci Noktası ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A je to akoby drahokamami zdobeným darom, dekoráciám a uniformám daným tomu stromu tým Pred-Večným Vládcom (Sultán’i Ezeli) boli dané také zdobené, dobre vymerané, usporiadané zmysluplné a múdre formy aby ich na jar prezentovali Jeho pohľadu, na jeho špecifickom festivale a oficiálnej prehliadke, kde každý z jeho kvetov a plodov dosvedčuje početnými spôsobmi a mnohými dôkazmi jedným v druhom existenciu a mená svojho Zapisovateľa.
İki meseledir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Napríklad, v každom kvete a plodu je rovnováha. Rovnováha je v rámci poriadku a poriadok v rámci usporadúvania a vyrovnávania, ktoré je neustále obnovované. Usporadúvanie a vyrovnávanie je v rámci umenia a zdobenia, a zdobenie a umenie je v rámci zmysluplnej vône a múdrych chutí. A tak každý kvet poukazuje na Najslávnejšieho Arbitra (Hakem’i Zuldžalál) do počtu kvetov stromu.
==== Birinci Mesele: ====
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A v strome, ktorý je slovom, v bode semena v plodu, ktorý je ako list, je malá schránka obsahujúca index a program celého stromu. A tak ďalej...
Onuncu Söz’de beyan edildiği gibi nihayet kemalde bir cemal ve nihayet cemalde bir kemal, elbette kendini görmek ve göstermek, teşhir etmek istemesi en esaslı bir kaidedir. İşte bu esaslı düstur-u umumîye binaendir ki bu kitab-ı kebir-i kâinatın Nakkaş-ı Ezelî’si, bu kâinatla ve bu kâinatın her bir sahifesiyle ve her bir satırıyla, hattâ harfleri ve noktalarıyla kendini tanıttırmak ve kemalâtını bildirmek ve cemalini göstermek ve kendisini sevdirmek için en cüz’îden en küllîye kadar her bir mevcudun müteaddid lisanlarıyla cemal-i kemalini ve kemal-i cemalini tanıttırıyor ve sevdiriyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pokračujúc v tej istej analógii, zábleskom Mena Arbiter (Hakem) a Múdry (Hakim) všetky riadky a strany knihy vesmíru – a nielen jej strany, ale všetky jej slová, písmená a body – boli vytvorené ako zázraky , takže hoci by sa všetky príčiny zhromaždili, nemohli by vytvoriť nič podobné jedinému bodu, ani by sa o tom nemohli sporiť.
İşte ey gafil insan! Bu Hâkim-i Hakem-i Hakîm-i Zülcelali ve’l-cemal, sana karşı kendisini her bir mahlukuyla böyle hadsiz ve parlak tarzlarda tanıttırmak ve sevdirmek istediği halde, sen onun tanıttırmasına karşı imanla tanımazsan ve onun sevdirmesine mukabil ubudiyetinle kendini ona sevdirmezsen ne derece hadsiz muzaaf bir cehalet, bir hasaret olduğunu bil, ayıl!
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Áno, keďže každé z tvorivých znamení tohoto mohutného Koránu vesmíru zobrazuje zázraky do počtu bodiek a písmen tých znamení, nie je spôsob, aby zmätená náhoda, slepá sila, bezcielna, nerovnovážna a nevedomá príroda mohli kedy zasahovať do tej múdrej, chápavej špecifickej rovnováhy a najcitlivejšieho poriadku. Ak by zasahovať mohli, istotne by boli viditeľné stopy zmätku. Ale nijaký neporiadok žiadneho druhu nemôžeme nijakým spôsobom vidieť.
==== İkinci Noktanın İkinci Meselesi: ====
 
</div>
<span id="Üçüncü_Nükte’nin_İkinci_Noktası"></span>
=== DRUHÝ BOD Tretieho jemného bodu: ===
 
tu sa jedná o dva problémy:
 
<span id="Birinci_Mesele:"></span>
==== Prvý problém: ====
 
Ako je vysvetlené v Desiatom slove, je základným princípom, že nekonečne dokonalá krása a nekonečne krásna dokonalosť by sa mali chcieť pozorovať, ukázať a vystaviť. Kvôli tomuto základnému princípu, aby Sa Pred-večný Zapisovateľ (Naqqaš’i Ezeli) tej mohutnej knihy vesmíru
 
• dal poznať,
 
• dal uznať Svoje dokonalosti,
 
• zobrazil Svoju krásu
 
• a dal Sa milovať,
 
prezentuje týmto vesmírom so všetkými jeho stranami, riadkami a dokonca písmenami a bodmi krásu Svojej dokonalosti a dokonalosť Svojej krásy početnými jazykmi všetkých bytostí od konkrétnych až po najuniverzálnejšie.
 
A tak, Ó nedbalý človek! Ak sa ti tento Vládnuci Arbiter a Najslávnejší Najmúdrejší (Hákim’i Hakem’i Hakím’i Zuldžalál wal Džamál) chce dať poznať a milovať prostredníctvom všetkých Svojich stvorení tak skvelým a nekonečným spôsobom, a ak, na oplátku, ty Jeho nespoznáš imánom, a nenecháš sa Ním milovať svojím uctievaním, vedz, aká zmiešaná ignorancia to je a aká strata, a spamätaj sa!
 
<span id="İkinci_Noktanın_İkinci_Meselesi:"></span>
==== Druhý problém Druhého bodu: ====


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">