İçeriğe atla

On Üçüncü Şuâ/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Since we have submitted to Divine Determining and in accordance with the meaning of “The best of matters are the most difficult,”(*<ref>*al-‘Ajluni, Kashf al-Khafa, i, 155.</ref>)and we know these difficulties to be a Divine bounty through which we may gain greater merit;" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("I am describing some of my circumstances here, not to sadden you or to take any physical measures, but so that I might profit more from your shared prayers, and you might practise greater self-restraint, caution, patience, and forbearance, and earnestly perserve your solidarity." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Since we have submitted to Divine Determining and in accordance with the meaning of “The best of matters are the most difficult,”(*<ref>*al-‘Ajluni, Kashf al-Khafa, i, 155.</ref>)and we know these difficulties to be a Divine bounty through which we may gain greater merit;" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
303. satır: 303. satır:
The torment and distress I suffer here in one day is more than I suffered in a month in Eskişehir  Prison. The ghastly Masons have inflicted one of their unfeeling fellows on me so that out of anger I should lose patience in the face of their torments, and they could then use it as a pretext and make it the reason for their cruel aggression, and so conceal their lies. As a wondrous  mark of Divine grace, I merely offer thanks in patience and I am resolved to continue to do so.
The torment and distress I suffer here in one day is more than I suffered in a month in Eskişehir  Prison. The ghastly Masons have inflicted one of their unfeeling fellows on me so that out of anger I should lose patience in the face of their torments, and they could then use it as a pretext and make it the reason for their cruel aggression, and so conceal their lies. As a wondrous  mark of Divine grace, I merely offer thanks in patience and I am resolved to continue to do so.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Since we have submitted  to  Divine Determining  and in accordance with  the meaning  of  “The  best  of  matters are the most  difficult,”(*<ref>*al-‘Ajluni, Kashf al-Khafa, i, 155.</ref>)and we know these difficulties to be a Divine bounty through which we may gain greater merit;
Madem biz kadere teslim olup bu sıkıntıları خَي۟رُ ال۟اُمُورِ اَح۟مَزُهَا sırrıyla ziyade sevap kazanmak cihetiyle manevî bir nimet biliyoruz; madem geçici, dünyevî musibetlerin sonları ekseriyetle ferahlı ve hayırlı oluyor ve madem hakkalyakîn derecesinde yakînî bir kat’î kanaatimiz var ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">