77.975
düzenleme
("It is due to this mystery that the great highway is surely the highway of the Companions, the Purified Ones, the Imams of the Prophet’s Family, and the great interpreters of the law and founders of the four schools of law, who possessed greater sainthood and were directly the first class of the Qur’an’s students." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("so too, in a suitable way and form appropriate to His essential self-sufficiency and absolute riches and in a manner fitting for His absolute perfection, the Necessarily Existent One has boundless sacred compassion and infinite holy love." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 10 değişikliği gösterilmiyor) | |||
65. satır: | 65. satır: | ||
It is due to this mystery that the great highway is surely the highway of the Companions, the Purified Ones, the Imams of the Prophet’s Family, and the great interpreters of the law and founders of the four schools of law, who possessed greater sainthood and were directly the first class of the Qur’an’s students. | It is due to this mystery that the great highway is surely the highway of the Companions, the Purified Ones, the Imams of the Prophet’s Family, and the great interpreters of the law and founders of the four schools of law, who possessed greater sainthood and were directly the first class of the Qur’an’s students. | ||
Glory be unto You! We have no knowledge save that which You have taught us; indeed, You are All-Knowing, All-Wise.(2:32) | |||
O our Sustainer! Do not cause our hearts to swerve now that You have guided us, and bestow mercy on us from You; for You are the Bestower of Gifts.(3:8) | |||
O God! Grant blessings to the one whom You sent as a Mercy to all the worlds, and to all his Family and Companions. | |||
< | <span id="ÜÇÜNCÜ_MESELE"></span> | ||
== | ==THIRD MATTER== | ||
An important matter that has not been solved by philosophy and reason. | |||
Every day in [new] splendour does He [shine]!(55:29) *Indeed, your Sustainer is Doer of what He will.(11:107; 85:16) | |||
'''Question:'''What is the reason for the astonishing unceasing activity in the universe? What is the wisdom in it? Why do these fleeting beings not stop, but are continuously changed and renewed? | |||
''' | |||
'''The Answer:'''To explain the wisdom in this would require a thousand pages. So we shall leave aside a full explanation and condense in two pages an extremely brief summary of it. | |||
''' | |||
If a person performs a natural function or social duty enthusiastically, anyone who observes him carefully will certainly understand that there are two things that make him act in this way: | |||
'''The First''' are the benefits, fruits, and advantages resulting from the duty, which are called the ultimate cause. | |||
''' | |||
'''The Second:''' Such things as love, desire, and pleasure cause him to perform the duty enthusiastically, and these are called the necessitating cause and reason. | |||
''' | |||
For example, eating food; the pleasurable longing arising from appetite drive a person to eat, and afterwards, the result of eating is nourishing the body and perpetuating life. | |||
In the same way, “And God’s is the highest similitude,”(16:60) based on two sorts of divine names, the awesome and astonishing endless activity in the universe occurs for two vast instances of wisdom, each of which is also infinite: | |||
'''The First:'''Almighty God’s Most Beautiful Names have incalculable sorts of manifestations. The variety in creatures arises from the variety of the manifestations. The names require to be manifested in a permanent fashion; that is, they want to display their embroideries; that is, they want to see and display the manifestations of their beauties in the mirrors of their embroideries; that is, they want every instant to renew the book of the universe and missives of beings; that is, they necessitate the continuous mean ingful writing, and to display each missive to the attentive gaze of the Most Pure and Holy Essence, the One signified, as well as to all conscious beings; they require to make each of the missives read. | |||
''' | |||
'''The Second Reason and Instance of Wisdom:''' Just as the activity of creatures arises from appetite, desire, and pleasure, and there is a definite pleasure in all activity; indeed, all activity is a sort of pleasure; | |||
''' | |||
so too, in a suitable way and form appropriate to His essential self-sufficiency and absolute riches and in a manner fitting for His absolute perfection, the Necessarily Existent One has boundless sacred compassion and infinite holy love. | |||
And He feels a boundless sacred ardour arising from that sacred compassion and holy love, and an endless holy joy arising from that sacred ardour, and, if one may say so, an infinite sacred pleasure arising from the sacred joy. | |||
And pertaining to that Merciful and Compassionate One, is, if the term is permissible, | |||
a boundless sacred gratification and infinite holy pride arising from the boundless feeling of compassion that springs from the sacred pleasure, | |||
sacred gratification and pride which arise from the gratitude and perfections of creatures which result from their abilities emerging from the potential to the actual and their developing within the activity of power. It is these which necessitate in boundless fashion, an endless activity. | |||
Because philosophy, science, and natural philosophy do not know this subtle instance of wisdom, they have confused unconscious nature, blind chance, and lifeless causes in this utterly knowing, wise, percipient activity, and falling into the darkness of misguidance, have been unable to find the light of reality. | |||
Say, “God [sent it down];” then leave them to plunge in vain discourse and trifling.(6:91) | |||
O our Sustainer! Do not cause our hearts to swerve now that You have guided us, and bestow mercy upon us from Yourself; indeed, You are the Bestower of Gifts.(3:8) | |||
O God! Grant blessings and peace to the Solver of the talisman of Your universe to the number of atoms of beings, and to his Family and Companions, so long as the earth and the heavens persist. | |||
The Eternal One, He is the Eternal One! | |||
'''Said Nursî''' | '''Said Nursî''' | ||
------ | ------ | ||
<center> [[On Yedinci | <center> [[On Yedinci Mektup/en|The Seventeenth Letter]] ⇐ | [[Mektubat/en|The Letters]] | ⇒ [[On Dokuzuncu Mektup/en|The Nineteenth Letter]] </center> | ||
------ | ------ | ||
düzenleme