İçeriğe atla

Altıncı Söz/ro: Revizyonlar arasındaki fark

"”Vindeți-mi mie amanetul meu pe care-l posedați, pentru a-l păstra pentru voi. Nu îl lăsați să fie fără rost și în zadar. Căci, după terminarea războiului, vi-l voi înapoia într-o condiție și mai bună. Îl voi păstra ca fiind proprietatea voastră și voi plăti un preț foarte mare pentru el. Cât despre mașinăriile și uneltele din ateliere, le voi folosi în numele meu și pe masa mea de lucru. Însă prețul și contravaloarea..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("A-mi vinde mie averea voastră înseamnă să deveniți soldații mei și să acționați în numele meu. Iar în loc să fiți simpli prizonieri sau soldați de rând, veți deveni soldați liberi și apropiați ai unui conducător măreț.”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
 
("”Vindeți-mi mie amanetul meu pe care-l posedați, pentru a-l păstra pentru voi. Nu îl lăsați să fie fără rost și în zadar. Căci, după terminarea războiului, vi-l voi înapoia într-o condiție și mai bună. Îl voi păstra ca fiind proprietatea voastră și voi plăti un preț foarte mare pentru el. Cât despre mașinăriile și uneltele din ateliere, le voi folosi în numele meu și pe masa mea de lucru. Însă prețul și contravaloarea..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
38. satır: 38. satır:
”Allah a cumpărat de la dreptcredincioși sufletele și bunurile lor, în schimbul Raiului...” (<ref>Coran, Sura At-Tawba: 111</ref>).
”Allah a cumpărat de la dreptcredincioși sufletele și bunurile lor, în schimbul Raiului...” (<ref>Coran, Sura At-Tawba: 111</ref>).


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Acel loc agitat de război este această lume furtunoasă, care nu este statornică, se transformă, se strică și ea este percepută de fiecare om astfel: ”De vreme ce vom pierde tot ceea ce posedăm și totul va pieri, oare nu este posibil să transformăm tot ce avem în ceva etern și veșnic?”, și gândindu-se la acestea, deodată aude vocea Coranului care spune: ”Ba da, este, o modalitate frumoasă și ușoară prin care poți avea și cinci foloase.”
Ve o dalgalı muharebe meydanı ise şu fırtınalı dünya yüzüdür ki durmuyor, dönüyor, bozuluyor ve her insanın aklına şu fikri veriyor: “Madem her şey elimizden çıkacak, fâni olup kaybolacak. Acaba bâkiye tebdil edip ibka etmek çaresi yok mu?” deyip düşünürken birden semavî sadâ-yı Kur’an işitiliyor. Der: “Evet, var. Hem beş mertebe kârlı bir surette güzel ve rahat bir çaresi var.”
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Întrebare:''' Care este?
'''Sual:''' Nedir?
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Răspuns:''' Să vinzi amanetul proprietarului său de drept.
'''Elcevap:''' Emaneti, sahib-i hakikisine satmak.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Acea vânzare are un mare câștig format din cinci beneficii.
İşte o satışta, beş derece kâr içinde kâr var.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Primul beneficiu''': Averea trecătoare devine veșnică. Pentru că această viață trecătoare, atunci când este dăruită Celui Etern și Măreț și se cheltuiește pe Calea Lui, se va transforma în eternitate și va oferi fructele ei eterne. Atunci, clipele vieții se vor distruge și vor putrezi, precum răsadurile și semințele. Însă florile bucuriei se vor deschide și vor înflori în lumea eternității, devenind câte o priveliște prietenoasă și luminoasă în Berzah(<ref>Viața din mormânt.</ref>).
'''Birinci kâr:''' Fâni mal, beka bulur. Çünkü Kayyum-u Bâki olan Zat-ı Zülcelal’e verilen ve onun yolunda sarf edilen şu ömr-ü zâil, bâkiye inkılab eder, bâki meyveler verir. O vakit ömür dakikaları, âdeta tohumlar, çekirdekler hükmünde zâhiren fena bulur, çürür. Fakat âlem-i bekada, saadet çiçekleri açarlar ve sümbüllenirler. Ve âlem-i berzahta ziyadar, munis birer manzara olurlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Al doilea beneficiu:''' Se oferă un preț precum Raiul.
'''İkinci kâr:''' Cennet gibi bir fiyat veriliyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Al treilea beneficiu:''' Valoarea fiecărui membru al trupului și al fiecărui simț va crește de o mie de ori.
'''Üçüncü kâr:''' Her aza ve hâsselerin kıymeti, birden bine çıkar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">