İçeriğe atla

On İkinci Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("------ <center> El Undécimo Destello ⇐ | Destellos | ⇒ El Decimotercera Destello </center> ------" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Değişiklik özeti yok
 
(2 kullanıcıdan 5 ara revizyon gösterilmiyor)
1. satır: 1. satır:
<languages/>
<languages/>
<span id="On_İkinci_Lem’a"></span>
=EL DÉCIMO SEGUNDO DESTELLO=


'''Sobre la aclaración de dos cuestiones pormenorizadas coránicas a propósito de dos preguntas menores de Ráfat*(*<ref>*[Ráfat Barutçi (1886-1975), militar retirado y uno de los primeros discípulos del Ustadh Sa’id an-Nursi  con quien estuvo en la prisión de Eskishahir y Deniẓli. Tuvo el cargo de imam en Istanbul y era experto en la enseñanza del Corán.]</ref>) el noble.'''
'''Sobre la aclaración de dos cuestiones pormenorizadas coránicas a propósito de dos preguntas menores de Ráfat*(*<ref>*[Ráfat Barutçi (1886-1975), militar retirado y uno de los primeros discípulos del Ustadh Sa’id an-Nursi  con quien estuvo en la prisión de Eskishahir y Deniẓli. Tuvo el cargo de imam en Istanbul y era experto en la enseñanza del Corán.]</ref>) el noble.'''
55. satır: 53. satır:
De manera que si la provisión almacenada permanece más de cuarenta días, como hemos demostrado en el primer punto, y esa cantidad de tiempo sin comer es posible como algo habitual y tal situación ha sido transmitida de una manera fiable de individuos extraordinarios, es algo que definitivamente no se puede negar.
De manera que si la provisión almacenada permanece más de cuarenta días, como hemos demostrado en el primer punto, y esa cantidad de tiempo sin comer es posible como algo habitual y tal situación ha sido transmitida de una manera fiable de individuos extraordinarios, es algo que definitivamente no se puede negar.


<span id="İKİNCİ_SUAL_münasebetiyle_iki_mesele-i_mühimme"></span>
La segunda cuestión pormenorizada:
==La segunda cuestión pormenorizada:==


A  propósito de la segunda pregunta  se explican dos cuestiones importantes. Pues los que se dedican a esas ciencias, al no poder acceder al cielo del Corán y descubrir siete niveles de significados en las estrellas de los signos, con leyes cortas de entre las leyes de las ciencias de la geografía y la astronomía y con sus reglas estrechas y sus balanzas pequeñas, se han opuesto a la aleya e incluso se han esforzado en negarla como locos.
A  propósito de la segunda pregunta  se explican dos cuestiones importantes. Pues los que se dedican a esas ciencias, al no poder acceder al cielo del Corán y descubrir siete niveles de significados en las estrellas de los signos, con leyes cortas de entre las leyes de las ciencias de la geografía y la astronomía y con sus reglas estrechas y sus balanzas pequeñas, se han opuesto a la aleya e incluso se han esforzado en negarla como locos.
72. satır: 69. satır:
'''En segundo lugar:''' En aleya no se mencionan explícitamente siete
'''En segundo lugar:''' En aleya no se mencionan explícitamente siete


niveles de la Tierra, pues lo que la aleya '''{ Allah creó siete cielos y de la Tierra como ellos}''' (Sura del Divorcio, 12) dice aparentemente es que Allah, sea ensalzado, creó la Tierra y la hizo lugar de residencia de las criaturas también, al igual que esos siete cielos, y no dice: Yo la creé como siete niveles. En cuanto a la expresión: “como ellos” es una similitud con ellos en el hecho de ser creados y ser un lugar de residencia de las criaturas.
niveles de la Tierra, pues lo que la aleya '''{ Allah creó siete cielos y de la Tierra como ellos}''' (Sura del Divorcio, 12) dice aparentemente es que Allah, sea ensalzado, creó la Tierra y la hizo lugar de residencia de las criaturas también, al igual que esos siete cielos, y no dice: Yo la creé como siete niveles. En cuanto a la expresión: “como ellos” es una similitud con ellos en el hecho de ser creados y ser un lugar de residencia de las criaturas.


<span id="İkincisi:"></span>
<span id="İkincisi:"></span>
120. satır: 117. satır:
Puesto que el Sabio Absoluto no despilfarra ni crea cosas en vano y la existencia de las criaturas es a causa de los dotados de conciencia y encuentran la perfección por medio de los dotados de conciencia, prosperan por ellos y se salvan de la futilidad gracias a ellos, y ese Sabio Absoluto y ese Poderoso Sublime llena el elemento del aire, el mundo del agua y el nivel de la tierra con ilimitados dotados de vida y el agua y el aire no impiden la circulación de los animales, al igual que no impide algo como la tierra y la piedra, de entre las sustancias densas,
Puesto que el Sabio Absoluto no despilfarra ni crea cosas en vano y la existencia de las criaturas es a causa de los dotados de conciencia y encuentran la perfección por medio de los dotados de conciencia, prosperan por ellos y se salvan de la futilidad gracias a ellos, y ese Sabio Absoluto y ese Poderoso Sublime llena el elemento del aire, el mundo del agua y el nivel de la tierra con ilimitados dotados de vida y el agua y el aire no impiden la circulación de los animales, al igual que no impide algo como la tierra y la piedra, de entre las sustancias densas,


la circulación de materias similares a la electricidad y los rayos x, del mismo modo, necesariamente, ese Sabio, Dueño de la perfección y ese Hacedor sin interrupción, no deja vacíos y vacantes los siete niveles generales del globo de nuestra Tierra, que están conectados unos con otros, desde su centro a esta corteza externa, que es nuestra morada y nuestro centro, ni sus espacios, sus mundos y sus grutas extensos, sino que los llena y crea criaturas provistas de conciencia apropiadas para llenar esos mundos y acordes a ellos e indudablemente los hace morar en ellos.  
la circulación de materias similares a la electricidad y los rayos x, del mismo modo, necesariamente, ese Sabio, Dueño de la perfección y ese Hacedor sin interrupción, no deja vacíos y vacantes los siete niveles generales del globo de nuestra Tierra, que están conectados unos con otros, desde su centro a esta corteza externa, que es nuestra morada y nuestro centro, ni sus espacios, sus mundos y sus grutas extensos, sino que los llena y crea criaturas provistas de conciencia apropiadas para llenar esos mundos y acordes a ellos e indudablemente los hace morar en ellos.  
Y ya que es necesario que esas criaturas  provistas de conciencia, pertenezcan al género de los ángeles y de los seres espirituales, los niveles más densos y duros serán en relación a ellos como el mar en relación a los peces y el aire en relación a las aves, incluso cabe que el fuego imponente en el centro de la Tierra sea en relación a esas criaturas dotadas de conciencia  como el calor del sol para nosotros, y en verdad esos seres espirituales dotados de conciencia por el hecho de ser de luz, el fuego se convierte para ellos como la luz.
Y ya que es necesario que esas criaturas  provistas de conciencia, pertenezcan al género de los ángeles y de los seres espirituales, los niveles más densos y duros serán en relación a ellos como el mar en relación a los peces y el aire en relación a las aves, incluso cabe que el fuego imponente en el centro de la Tierra sea en relación a esas criaturas dotadas de conciencia  como el calor del sol para nosotros, y en verdad esos seres espirituales dotados de conciencia por el hecho de ser de luz, el fuego se convierte para ellos como la luz.


208. satır: 205. satır:


'''Y puesto que esa aleya''' tiene muchos puntos veraces, de los que confirman esa aleya, el ataque contra ella de los filósofos necios en esta época y el ataque  de sus astrónomos enfermos contra la aleya, por medio de negar los cielos, es algo parecido a que niños estúpidos desventurados arrojen piedras a las estrellas en los cielos con la intención de hacer caer una de ellas.
'''Y puesto que esa aleya''' tiene muchos puntos veraces, de los que confirman esa aleya, el ataque contra ella de los filósofos necios en esta época y el ataque  de sus astrónomos enfermos contra la aleya, por medio de negar los cielos, es algo parecido a que niños estúpidos desventurados arrojen piedras a las estrellas en los cielos con la intención de hacer caer una de ellas.
De manera que si un solo elemento de entre aquellos que confirma la aleya, de entre sus significados universales, es verídico, ese significado se convierte en verídico y verdadero. Incluso un elemento no existente en realidad pero imperante en las lenguas de la gente común cabe que entre dentro de ese significado universal en observancia a las ideas de la generalidad además de que nosotros hemos visto muchos de sus elementos verídicos y verdaderos.
De manera que si un solo elemento de entre aquellos que confirma la aleya, de entre sus significados universales, es verídico, ese significado se convierte en verídico y verdadero. Incluso un elemento no existente en realidad pero imperante en las lenguas de la gente común cabe que entre dentro de ese significado universal en observancia a las ideas de la generalidad además de que nosotros hemos visto muchos de sus elementos verídicos y verdaderos.


Así pues ahora mira esta geografía falsa y déspota y a esta astronomía embriagada y necia, cómo estas dos ciencias se han equivocado y han cerrado sus ojos con respecto al significado universal, la verdad  verdadera, verídica, y no han visto muchos elementos sinceros de los que confirma y han imaginado el significado de la aleya como un elemento asombroso imaginario, de manera que han tirado piedras a la aleya y han rotos sus cabezas y han volatilizado su fe.
Así pues ahora mira esta geografía falsa y déspota y a esta astronomía embriagada y necia, cómo estas dos ciencias se han equivocado y han cerrado sus ojos con respecto al significado universal, la verdad  verdadera, verídica, y no han visto muchos elementos sinceros de los que confirma y han imaginado el significado de la aleya como un elemento asombroso imaginario, de manera que han tirado piedras a la aleya y han rotos sus cabezas y han volatilizado su fe.
224. satır: 221. satır:


------
------
<center> [[On Birinci Lem'a/es|El Undécimo Destello]] ⇐ | [[Destellos]] | ⇒ [[On Üçüncü Lem'a/es|El Decimotercera Destello]] </center>
<center> [[On Birinci Lem'a/es|El Undécimo Destello]] ⇐ | [[Lem'alar/es|Destellos]] | ⇒ [[On Üçüncü Lem'a/es|El Decimotercera Destello]] </center>
------
------