İçeriğe atla

Yirmi Üçüncü Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"O heedless man created on the Most Excellent of Patterns, who, through the misuse of his will is descending to the lowest of the low! Listen to me! In the heedlessness induced by the intoxication of youth I, like you, thought the world was fine and lovely. Then the moment I awoke in the morning of old age, I saw how ugly was the world’s face that was not turned towards the hereafter, which I had previously imagined to be beautiful. To see this and how..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Then he sees that in His palace of the universe a Single One of Unity has struck seals of unity on all beings with His inimitable signature, and with His stamps, signets, and cyphers particular to Him; that He inscribes the signs of His unity; and planting the banner of unity in every region of the world, He proclaims His dominicality. And he responds with assent, belief, submission, worship, and affirmation of His unity." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("O heedless man created on the Most Excellent of Patterns, who, through the misuse of his will is descending to the lowest of the low! Listen to me! In the heedlessness induced by the intoxication of youth I, like you, thought the world was fine and lovely. Then the moment I awoke in the morning of old age, I saw how ugly was the world’s face that was not turned towards the hereafter, which I had previously imagined to be beautiful. To see this and how..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
258. satır: 258. satır:
Thus, through worship and contemplation of this kind he becomes a true man. He shows that he is on the Most Excellent of Patterns. Through the auspiciousness of belief he becomes a reliable vicegerent of the earth worthy of bearing the Trust.
Thus, through worship and contemplation of this kind he becomes a true man. He shows that he is on the Most Excellent of Patterns. Through the auspiciousness of belief he becomes a reliable vicegerent of the earth worthy of bearing the Trust.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
O heedless man created on the Most Excellent of Patterns, who, through the misuse of his will is descending to the lowest of the low! Listen to me! In the heedlessness induced by the intoxication of youth I, like you, thought the world was fine and lovely. Then the moment I awoke in the morning of old age, I saw how ugly was the world’s face that was not turned towards the hereafter, which I had previously imagined to be beautiful. To see this and how beautiful was its true face, which looks to the  hereafter, you may refer to the two ‘Signboards’ in the Second Station of the Seventeenth Word, and see for yourself.
Ey ahsen-i takvimde yaratılan ve sû-i ihtiyarıyla esfel-i safilîn tarafına giden insan-ı gafil! Beni dinle. Ben de senin gibi gençlik sarhoşluğuyla gaflet içinde dünyayı hoş ve güzel gördüğüm halde, gençlik sarhoşluğundan ihtiyarlık sabahında ayıldığım dakikada, o güzel zannettiğim âhirete müteveccih olmayan dünyanın yüzünü nasıl çirkin gördüğümü ve âhirete bakan hakiki yüzü ne kadar güzel olduğunu, On Yedinci Söz’ün İkinci Makamı’nın 233-234’üncü sahifelerinde yazılan iki levha-i hakikate bak, sen de gör:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">