İçeriğe atla

Yirmi Beşinci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"After our release from Denizli Prison, I was staying on the top floor of the famous Şehir Hotel. The subtle and graceful dancing of the leaves, branches, and trunks of the many poplar trees in the fine gardens opposite me at the touching of the breeze, each with a rapturous and ecstatic motion like a circle of dervishes, pained my heart, sorrowful and melancholy at being parted from my brothers and remaining alone. Suddenly the seasons of..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("===TWO ADDITIONS, WHICH FORM A CONCLUSION TO THE TENTH TOPIC===" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("After our release from Denizli Prison, I was staying on the top floor of the famous Şehir Hotel. The subtle and graceful dancing of the leaves, branches, and trunks of the many poplar trees in the fine gardens opposite me at the touching of the breeze, each with a rapturous and ecstatic motion like a circle of dervishes, pained my heart, sorrowful and melancholy at being parted from my brothers and remaining alone. Suddenly the seasons of..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
1.384. satır: 1.384. satır:
Then suddenly,  the  Light  the  Muhammadan  (PBUH)  Truth  had  brought  came  to  my assistance  and  transformed  my grief and  sorrow into  joy.  Indeed,  I am  eternally grateful to the Muhammadan Being (PBUH) for the assistance and consolation which alleviated my situation at that time, only a single instance of the boundless effulgence of that Light for me, like for all believers and everyone. It was like this:
Then suddenly,  the  Light  the  Muhammadan  (PBUH)  Truth  had  brought  came  to  my assistance  and  transformed  my grief and  sorrow into  joy.  Indeed,  I am  eternally grateful to the Muhammadan Being (PBUH) for the assistance and consolation which alleviated my situation at that time, only a single instance of the boundless effulgence of that Light for me, like for all believers and everyone. It was like this:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
By  showing  those  blessed  and  delicate  creatures  to  be  without  function  orpurpose, and their motion to be not out of joy, but as though trembling on the brink of non-existence and separation and tumbling into nothingness, that heedless view so touched  the  feelings  in  me  of  desire  for  permanence, love  of  good  things, and compassion for  fellow-creatures and life that it transformed the world into a sort of hell and my mind into  an  instrument of torture. Then, just at that point, the Light Muhammad (Peace and blessings  by upon him) had brought as a gift for mankind raised the veil; it showed in place of extinction, non-being, nothingness, purposeless, futility, and separations, meanings and  instances of wisdom to the number of the leaves of the poplars, and as is proved in the  Risale-i Nur, results and duties which may be divided into three sorts:
Ol nazar-ı gaflet, o mübarek nâzeninleri; vazifesiz, neticesiz, bir mevsimde görünüp, hareketleri neşeden değil belki güya ademden ve firaktan titreyerek hiçliğe düştüklerini göstermekle, herkes gibi bendeki aşk-ı beka ve hubb-u mehasin ve muhabbet-i vücud ve şefkat-i cinsiye ve alâka-i hayatiyeye medar olan damarlarıma o derece dokundu ki böyle dünyayı bir manevî cehenneme ve aklı bir tazip âletine çevirdiği sırada, Muhammed aleyhissalâtü vesselâmın beşere hediye getirdiği nur perdeyi kaldırdı; idam, adem, hiçlik, vazifesizlik, abes, firak, fânilik yerinde o kavakların her birinin yaprakları adedince hikmetleri, manaları ve Risale-i Nur’da ispat edildiği gibi üç kısma ayrılan neticeleri ve vazifeleri var, diye gösterdi:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">