77.975
düzenleme
("Y después de que ambos soldados hubieran escuchado las palabras de aquel guía, el soldado feliz siguió el camino de la derecha y cargó sobre sus hombros y espalda el peso de un arrelde, pero salvó su corazón y su espíritu de miles de arreldes de pruebas y temores." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
("Y porque él lo cree así, encuentra en cada cosa una puerta del tesoro de una misericordia y llama a esa puerta con la súplica, y ve cada cosa sometida a su Señor y se refugia en su Señor y se apoya en Él poniendo su confianza en Él, de manera que se salvaguarda frente a todo infortunio y su fe le da una protección completa." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
21. satır: | 21. satır: | ||
Otra Vida; y que ese equipaje y esa arma son la adoración y el temor de Allah, pues en verdad la adoración aunque externamente sea pesada en su significado hay un descanso y una ligereza indescriptibles porque el adorador dice en su oración: | Otra Vida; y que ese equipaje y esa arma son la adoración y el temor de Allah, pues en verdad la adoración aunque externamente sea pesada en su significado hay un descanso y una ligereza indescriptibles porque el adorador dice en su oración: | ||
(Atestiguo que no hay dios sino Allah), es decir: Que no hay Creador ni Proveedor excepto Él, que el daño y el beneficio están en Su mano, que Él es Sabio y no hace nada sin propósito y que Él es Compasivo, Cuyo bien y misericordia son abundantes. | |||
اَش۟هَدُ اَن۟ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ (Atestiguo que no hay dios sino Allah), es decir: Que no hay Creador ni Proveedor excepto Él, que el daño y el beneficio están en Su mano, que Él es Sabio y no hace nada sin propósito y que Él es Compasivo, Cuyo bien y misericordia son abundantes. | |||
Y porque él lo cree así, encuentra en cada cosa una puerta del tesoro de una misericordia y llama a esa puerta con la súplica, y ve cada cosa sometida a su Señor y se refugia en su Señor y se apoya en Él poniendo su confianza en Él, de manera que se salvaguarda frente a todo infortunio y su fe le da una protección completa. | Y porque él lo cree así, encuentra en cada cosa una puerta del tesoro de una misericordia y llama a esa puerta con la súplica, y ve cada cosa sometida a su Señor y se refugia en su Señor y se apoya en Él poniendo su confianza en Él, de manera que se salvaguarda frente a todo infortunio y su fe le da una protección completa. | ||
31. satır: | 32. satır: | ||
En efecto: El ser humano está necesitado de cosas sin fin, a pesar de que su capital es casi inexistente, y está expuesto a adversidades sin fin, a pesar de que su capacidad es casi inexistente, hasta el punto de que el círculo de su capacidad y su capital es en la medida de lo que alcanza su mano mientras que el círculo de sus esperanzas y peticiones, sus sufrimientos y sus pruebas es tan extenso como hasta donde alcanza su vista y llega su imaginación, de manera que quien no está ciego del todo ve y percibe que la adoración, el confiar en Allah, el reconocimiento de Su unicidad y el someterse, son una enorme ganancia, felicidad y bendición para el espíritu del ser humano incapaz y débil y necesitado hasta este extremo. | En efecto: El ser humano está necesitado de cosas sin fin, a pesar de que su capital es casi inexistente, y está expuesto a adversidades sin fin, a pesar de que su capacidad es casi inexistente, hasta el punto de que el círculo de su capacidad y su capital es en la medida de lo que alcanza su mano mientras que el círculo de sus esperanzas y peticiones, sus sufrimientos y sus pruebas es tan extenso como hasta donde alcanza su vista y llega su imaginación, de manera que quien no está ciego del todo ve y percibe que la adoración, el confiar en Allah, el reconocimiento de Su unicidad y el someterse, son una enorme ganancia, felicidad y bendición para el espíritu del ser humano incapaz y débil y necesitado hasta este extremo. | ||
Y es sabido que el camino en el que no hay perjuicio es preferible al camino en el que hay perjuicio aunque sea en una probabilidad de uno entre diez, pero el caso es que el camino de la adoración, que es el que nos interesa, además de que carece de perjuicio contiene el tesoro de una felicidad eterna en una probabilidad de diez entre diez. | |||
En cuanto al camino de la depravación y la estupidez, aunque carezca de beneficio, lo cual reconoce también incluso el descarriado, contiene el peligro de la desgracia eterna en nueve probabilidades de entre diez; y ello está demostrado en el grado de unanimidad y transmisión continuada por el testimonio de un número ilimitado de gente especializada y de testimonio y de verificadores de las informaciones de la gente de saboreo y develación. | |||
El resultado es que la felicidad de este mundo, como la del otro también, está en la adoración y el servicio a Allah. Y si es así, digamos siempre: | |||
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَى الطَّاعَةِ وَالتَّوْفِيقِ La alabanza pertenece a Allah por la obediencia y por hacernos propicio (el camino) y agradezcamos a Allah por el hecho de ser musulmanes. | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme