83.519
düzenleme
("De manera que el espíritu del ser humano, que es un espejo que anhela por naturaleza una belleza permanente, vuelve su rostro en un tiempo como éste, gracias a la oración de al-Maghrib, hacia el trono de la grandeza de Aquel Anterior al tiempo que no ha dejado de ser y el Permanente que no desaparecerá, El que produce estos asuntos inmensos y dirige estos mundos colosales, y dice por encima de estas cosas efímeras: Allahu Akbar (Allah es más Grande..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
("Y entonces cae en reverencia (en el ruku’) ante Su grandeza que no tiene fin, Su poder que no tiene límite y Su supremacía que no tiene incapacidad, y dice mostrando su debilidad, su incapacidad, su pobreza y su humillación, junto con todos los seres del universo: {Subḥana rabbiyal-‘aḍhim} (¡Gloria a mi Señor, el Inmenso!), de manera que glorifica a su Señor el Inmenso. Luego se postra ante la belleza de Su esencia que no desaparece, Sus a..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
||
66. satır: | 66. satır: | ||
De manera que el espíritu del ser humano, que es un espejo que anhela por naturaleza una belleza permanente, vuelve su rostro en un tiempo como éste, gracias a la oración de al-Maghrib, hacia el trono de la grandeza de Aquel Anterior al tiempo que no ha dejado de ser y el Permanente que no desaparecerá, El que produce estos asuntos inmensos y dirige estos mundos colosales, y dice por encima de estas cosas efímeras: Allahu Akbar (Allah es más Grande), y suelta su mano de ellas y las ata al servicio de su Amo Verdadero, de manera que se levanta en la presencia del Continuo, el Permanente, y alaba y ensalza diciendo las palabras: al-Ḥamdulillah (La alabanza pertenece a Allah) ante Su perfección que no tiene deficiencia, Su belleza que no tiene parangón y Su misericordia que no tiene fin, y expone la servidumbre y la petición de ayuda diciendo las palabras: {Iyyaka na’budu wa iyyaka nasta’in} (Sólo a Ti Te adoramos, sólo en Ti buscamos ayuda), ante Su señorío que no tiene ayudante, Su divinidad que no tiene copartícipe y Su autoridad que no tiene ministro. | De manera que el espíritu del ser humano, que es un espejo que anhela por naturaleza una belleza permanente, vuelve su rostro en un tiempo como éste, gracias a la oración de al-Maghrib, hacia el trono de la grandeza de Aquel Anterior al tiempo que no ha dejado de ser y el Permanente que no desaparecerá, El que produce estos asuntos inmensos y dirige estos mundos colosales, y dice por encima de estas cosas efímeras: Allahu Akbar (Allah es más Grande), y suelta su mano de ellas y las ata al servicio de su Amo Verdadero, de manera que se levanta en la presencia del Continuo, el Permanente, y alaba y ensalza diciendo las palabras: al-Ḥamdulillah (La alabanza pertenece a Allah) ante Su perfección que no tiene deficiencia, Su belleza que no tiene parangón y Su misericordia que no tiene fin, y expone la servidumbre y la petición de ayuda diciendo las palabras: {Iyyaka na’budu wa iyyaka nasta’in} (Sólo a Ti Te adoramos, sólo en Ti buscamos ayuda), ante Su señorío que no tiene ayudante, Su divinidad que no tiene copartícipe y Su autoridad que no tiene ministro. | ||
Y entonces cae en reverencia (en el ruku’) ante Su grandeza que no tiene fin, Su poder que no tiene límite y Su supremacía que no tiene incapacidad, y dice mostrando su debilidad, su incapacidad, su pobreza y su humillación, junto con todos los seres del universo: {Subḥana rabbiyal-‘aḍhim} (¡Gloria a mi Señor, el Inmenso!), de manera que glorifica a su Señor el Inmenso. | |||
Luego se postra ante la belleza de Su esencia que no desaparece, Sus atributos purísimos que no cambian y la perfección de Su condición sempiterna que no cambia, y proclama su amor y su servidumbre dejando lo que no es Él entre admiración y aniquilación, y así encuentra un Bello, Permanente, Compasivo, Sempiterno en lugar de todas las cosas efímeras y proclama la absoluta pureza de su Señor Altísimo, Aquel que está más allá de la desaparición y Aquel que está libre de la deficiencia, por medio de decir las palabras: {Subḥana rabbiyal-‘ala} (¡Gloria a mi Señor, el más Alto!). | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme