İçeriğe atla

Otuz İkinci Söz/fa: Revizyonlar arasındaki fark

"بدن انسان با زبان حقیقت و حکمت، و لسانِ حال نظمِ وجودی خود، پاسخ می‏دهد: «اگر از قدرت و علمی برخوردار هستی که بتوانی بر بدن همه‏ی انسان‏ها - که امثال من هستند، و مهر قدرت و طرّه فطرتی یکسان برروی همه‏ی ماست - حقیقتاً تصرف کنی، و اگر از ثروت و حاکمیتی برخ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("مدعی بعد از آن که این بار هم مأیوس شد، با بدن یک انسان مواجه گردید. باز هم براساس زبان ابلهانه فلسفه و طبیعت کور طبق قول طبیعیون می‏گوید: «من مالک تو هستم، من تو را به وجود آورده‏ام یا سهمی در وجود تو دارم.»" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("بدن انسان با زبان حقیقت و حکمت، و لسانِ حال نظمِ وجودی خود، پاسخ می‏دهد: «اگر از قدرت و علمی برخوردار هستی که بتوانی بر بدن همه‏ی انسان‏ها - که امثال من هستند، و مهر قدرت و طرّه فطرتی یکسان برروی همه‏ی ماست - حقیقتاً تصرف کنی، و اگر از ثروت و حاکمیتی برخ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
56. satır: 56. satır:
مدعی بعد از آن که این بار هم مأیوس شد، با بدن یک انسان مواجه گردید. باز هم براساس زبان ابلهانه فلسفه و طبیعت کور طبق قول طبیعیون می‏گوید: «من مالک تو هستم، من تو را به وجود آورده‏ام یا سهمی در وجود تو دارم.»
مدعی بعد از آن که این بار هم مأیوس شد، با بدن یک انسان مواجه گردید. باز هم براساس زبان ابلهانه فلسفه و طبیعت کور طبق قول طبیعیون می‏گوید: «من مالک تو هستم، من تو را به وجود آورده‏ام یا سهمی در وجود تو دارم.»


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
بدن انسان با زبان حقیقت و حکمت، و لسانِ حال نظمِ وجودی خود، پاسخ می‏دهد:
Cevaben o beden-i insanî, hakikat ve hikmet diliyle ve intizamının lisan-ı haliyle der ki: “Eğer bütün emsalim ve yüzümüzdeki sikke-i kudret ve turra-i fıtrat bir olan bütün insanların bedenlerine hakiki mutasarrıf olacak bir kudret ve ilim sende varsa hem sudan ve havadan tut, tâ nebatat ve hayvanata kadar benim erzakımın mahzenlerine mâlik olacak bir servetin ve bir hâkimiyetin varsa hem ben kılıf olduğum gayet geniş ve yüksek olan ruh, kalp, akıl gibi letaif-i maneviyeyi benim gibi dar, süflî bir zarfta yerleştirerek, kemal-i hikmet ile istihdam edip ibadet ettirecek sende nihayetsiz bir kudret, hadsiz bir hikmet varsa göster, sonra “Ben seni yaptım.” de. Yoksa sus! Hem bendeki intizam-ı ekmelin şehadetiyle ve yüzümdeki sikke-i vahdetin delâletiyle, benim Sâni’im her şeye Kadîr her şeye Alîm her şeyi görür ve her şeyi işitir bir zattır. Senin gibi sersem, âcizin parmağı, onun sanatına karışamaz. Zerre miktar müdahale edemez.”
 
</div>
«اگر از قدرت و علمی برخوردار هستی که بتوانی بر بدن همه‏ی انسان‏ها - که امثال من هستند، و مهر قدرت و طرّه فطرتی یکسان برروی همه‏ی ماست - حقیقتاً تصرف کنی، و اگر از ثروت و حاکمیتی برخوردار هستی که بتوانی مالک مخزن ارزاق من از آب و هوا تا نباتات و حیوانات شوی، و اگر صاحب قدرت بی‏نهایت و حکمت بی‏منتهایی هستی که لطایف معنوی، فراخ و متعالی مانند روح، قلب و عقل را در ظرف تنگ و بی‏مقدار و محدودی چون من قرار دهی و با کمال دانایی به کار بگیری و موجب طاعات و عباداتم گردی، آن را ظاهر کن و نشان بده، و آن گاه بگو من تو را خلق کرده ام؛ و گرنه ساکت شو! نیز به گواهی نظم دقیقی که در وجود من هست و مُهر وحدتی که بر چهره‏ام زده‏اند، صانع من ذاتی‏ست که بر انجام هر کاری قادر و بر هر چیزی عالم است، همه چیز را می‏بیند و همه چیز را می‏شنود. درمانده‏‏یی چون تو نمی‏تواند در صُنع او ذره‏‏یی دخالت کند.»


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">