İçeriğe atla

Üçüncü Şuâ/sk: Revizyonlar arasındaki fark

"A preto skutočne úžasný spôsob, akým moria obklopujú zem a mimoriadne riadne spravovanie a výchova stvorení v nich demonštrujú samozrejme, že je to iba vďaka Tvojej moci a vôli a Tvojmu spravovaniu, že sú podriadené Tvojmu príkazu v Tvojích domíniách a že svojím jazykom oslavujú svojho Stvoriteľa, vyhlasujúc: „Alláhu Akbar.“" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("A niet hviezdy bez jej vyváženého stvorenia, pravidelného stavu a osvieteného úsmevu, bez odtlačkov podobnosti a pripomínania ostatných hviezd; dosvedčuje a poukazuje na majestát Tvojho uluhijjah (božstva) a wahdanijjah." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("A preto skutočne úžasný spôsob, akým moria obklopujú zem a mimoriadne riadne spravovanie a výchova stvorení v nich demonštrujú samozrejme, že je to iba vďaka Tvojej moci a vôli a Tvojmu spravovaniu, že sú podriadené Tvojmu príkazu v Tvojích domíniách a že svojím jazykom oslavujú svojho Stvoriteľa, vyhlasujúc: „Alláhu Akbar.“" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
148. satır: 148. satır:
Taktiež, tak ako dosvedčujú Tvoju nevyhnutnú existenciu a jednotu, tak i stotisíc spôsobov ktorými sú nespočetní členovia armády živých stvorení formovaní zo štyristotisíc rôznych národov a sú tak dokonale vyživovaní a spravovaní, bez zmätku alebo ťažkostí naprieč tvárou zeme – to poukazuje na majestát Tvojho rububijjah v Tvojej wahdanijjah (jednote) a na nesmiernosť Tvojej moci, ktorá tvorí jar tak ľahko ako jediný kvet a zahŕňa všetky veci. A zatiaľ čo poukazujú na neobmedzenú šírku tvojho milosrdenstva, ktoré pripravuje nespočetné rozmanité jedlá pre zvieratá a ľudí všade na svete, a všetkými tými dielami a poskytnutiami, spravovaním a vyživovaním vykonávaným s dokonalou pravidelnosťou, všetko, i maličké častice sú poslušné a podriadené tým príkazom – to všetko jasne naznačuje nekonečný rozsah Tvojej vlády. A každou časťou tých stromov a rastlín – ako sú ich listy, kvety, plody, korene, konáre a vetvičky – tvorených s poznaním a videním každého ich aspektu, v súlade s užitočnými účelmi, príkladmi múdrosti a výhodami – to všetko jasne poukazuje nespočetnými prstami na Tvoje poznanie, ktoré objíma všetky veci, a na obsiahlosť Tvojej múdrosti. A nespočetnými jazykmi oslavujú a vychvaľujú hlboko dokonalú krásu Tvojho umenia a číru krásu Tvojho dokonalého poskytovania.
Taktiež, tak ako dosvedčujú Tvoju nevyhnutnú existenciu a jednotu, tak i stotisíc spôsobov ktorými sú nespočetní členovia armády živých stvorení formovaní zo štyristotisíc rôznych národov a sú tak dokonale vyživovaní a spravovaní, bez zmätku alebo ťažkostí naprieč tvárou zeme – to poukazuje na majestát Tvojho rububijjah v Tvojej wahdanijjah (jednote) a na nesmiernosť Tvojej moci, ktorá tvorí jar tak ľahko ako jediný kvet a zahŕňa všetky veci. A zatiaľ čo poukazujú na neobmedzenú šírku tvojho milosrdenstva, ktoré pripravuje nespočetné rozmanité jedlá pre zvieratá a ľudí všade na svete, a všetkými tými dielami a poskytnutiami, spravovaním a vyživovaním vykonávaným s dokonalou pravidelnosťou, všetko, i maličké častice sú poslušné a podriadené tým príkazom – to všetko jasne naznačuje nekonečný rozsah Tvojej vlády. A každou časťou tých stromov a rastlín – ako sú ich listy, kvety, plody, korene, konáre a vetvičky – tvorených s poznaním a videním každého ich aspektu, v súlade s užitočnými účelmi, príkladmi múdrosti a výhodami – to všetko jasne poukazuje nespočetnými prstami na Tvoje poznanie, ktoré objíma všetky veci, a na obsiahlosť Tvojej múdrosti. A nespočetnými jazykmi oslavujú a vychvaľujú hlboko dokonalú krásu Tvojho umenia a číru krásu Tvojho dokonalého poskytovania.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A v tomto dočasnom hosteli a prechodnom hostinci mať také mimoriadne výdavky a poskytovanie len na tento krátky čas a pominuteľný život – to naznačuje alebo skôr dosvedčuje rukami stromov a rastlín, že:
Hem bu muvakkat handa ve fâni misafirhanede ve kısa bir zamanda ve az bir ömürde, eşcar ve nebatatın elleriyle, bu kadar kıymettar ihsanlar ve nimetler ve bu kadar fevkalâde masraflar ve ikramlar işaret belki şehadet eder ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Aby tu veľkorysý a mocný, ktorý je Rahím (Súcitný) hostil svojich hostí s takým milosrdenstvom a zabránil, aby všetky Jeho výdavky a poskytovanie vyústili do úplne opačného účelu než je nechať Sa milovať a poznať – teda, aby neboli všetky stvorenia ponechané aby povedali: „Nechal nás ochutnať len aby nás popravil predtým, než to vôbec zjeme“ a s ohľadom na bod nenulovania suverenity Jeho uluhijjah (božstva) a aby nedovolil alebo nenechal niekoho núteného odmietnuť Jeho nekonečné milosrdenstvo a nezmenil všetkých Svojich túžiacich priateľov na nepriateľov ich zbavením sa týmto spôsobom – naozaj a isto pripravil zo Svojich večných pokladníc milosrdenstva večné raje s večnými ovocie rodiacimi stromami a kvitnúce rastliny vhodné pre raj vo večnom svete vo večnej ríši pre svojich služobníkov, aby tam ostali naveky. Pretože tie tu sú iba vzorky na ukazovanie zákazníkom.
Misafirlerine burada böyle merhametler yapan kudretli, keremkâr Zat-ı Rahîm, bütün ettiği masrafı ve ihsanı, kendini sevdirmek ve tanıttırmak neticesinin aksiyle, yani bütün mahlukat tarafından “Bize tattırdı fakat yedirmeden bizi idam etti.” dememek ve dedirmemek ve saltanat-ı uluhiyetini ıskat etmemek ve nihayetsiz rahmetini inkâr etmemek ve ettirmemek ve bütün müştak dostlarını mahrumiyet cihetinde düşmanlara çevirmemek noktalarından, elbette ve herhalde ebedî bir âlemde, ebedî bir memlekette, ebedî bırakacağı abdlerine, ebedî rahmet hazinelerinden, ebedî cennetlerinde, ebedî ve cennete lâyık bir surette meyvedar eşcar ve çiçekli nebatlar ihzar etmiştir. Buradakiler ise müşterilere göstermek için numunelerdir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Taktiež tak, ako slovami svojich listov, kvetov a plodov Ti stromy a rastliny ponúkajú taqdis (posväcovanie), tasbih a tahmid (chválu), tak i každé z tých slov Ťa jednoducho posväcuje. Menovite plody tvorené úžasným spôsobom, s úžasným umením, s ich semenami v podivuhodných formách a s ohľadom na tie podnosy  jedál, ktoré majú byť dodané rukami stromov a umiestené na rastliny pre prospech Jeho živých hostí – to zvyšuje tasbihat z úrovne dispozície až na stupeň najviac verbalizovaného spôsobu, ktorý má každý vidieť. Všetci sú podriadený a poddajní Tvojmu príkazu v Tvojich domíniách Tvojou mocou a silou a Tvojou múdrosťou a poskytovaním!
Hem ağaçlar ve nebatlar, umumen yaprak ve çiçek ve meyvelerinin kelimeleriyle seni takdis ve tesbih ve tahmid ettikleri gibi o kelimelerden her birisi dahi ayrıca seni takdis eder. Hususan meyvelerin bedî’ bir surette, etleri çok muhtelif, sanatları çok acib, çekirdekleri çok hârika olarak yapılarak o yemek tablalarını ağaçların ellerine verip ve nebatların başlarına koyarak zîhayat misafirlerine göndermek cihetinde, lisan-ı hal olan tesbihatları, zuhurca lisan-ı kāl derecesine çıkar. Bütün onlar senin mülkünde, senin kuvvet ve kudretinle, senin irade ve ihsanatınla, senin rahmet ve hikmetinle musahhardırlar ve senin her bir emrine mutîdirler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ó Sán’i Hakím (Múdry Tvorca) a Chalíq’i Rahím (Súcitný Stvoriteľ) skrytý v intenzite Svojho prejavu a zahalený vo veľkoleposti Svojej vznešenosti!
Ey şiddet-i zuhurundan gizlenmiş ve ey kibriya-yı azametinden tesettür etmiş olan Sâni’-i Hakîm ve Hâlık-ı Rahîm! Bütün eşcar ve nebatatın, bütün yaprak ve çiçek ve meyvelerin dilleriyle ve adediyle; seni kusurdan, aczden, şerikten takdis ederek hamd ü sena ederim.
 
</div>
Jazykom všetkých stromov a rastlín, listov, kvetov a plodov a do ich počtu Ťa chválim a vychvaľujem a vyhlasujem Ťa za prostého všetkých kazov, nemohúcnosti a spoločníkov!


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">