Son değişiklikler

Vikide yapılan en son değişiklikleri bu sayfadan izleyin.

Son değişiklikler seçenekleri Son 1 | 3 | 7 | 14 | 30 günde yapılan son 50 | 100 | 250 | 500 değişikliği göster
Kayıtlı kullanıcıları gizle | Anonim kullanıcıları gizle | Düzenlemelerimi göster | Botları göster | Küçük değişiklikleri gizle
13 Ocak 2025 16.24 tarihinden itibaren yeni değişiklikleri göster
   
 
Kısaltmalar listesi:
Y
Bu değişiklikle yeni bir sayfa oluşturuldu (ayrıca yeni sayfalar listesine bakınız)
k
Bu bir küçük değişiklik
b
Bu değişiklik bir bot tarafından yapıldı
(±123)
Sayfa boyutundaki değişikliğin bayt bazında değeri

13 Ocak 2025

Y    16.22  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1152/sq farkgeçmiş +730 Said mesaj katkılar ("'''Pjesa e një studiuesi të filozofisë natyrale nga kjo frazë do të ishte kjo:''' Ai do të mendonte për tërmetet e lëkundjet që ndodhin si rezultat i ngritjeve të shtresave dhe i bashkimit në brendësinë e tokës se ato qetësohen me shfaqjen e maleve, dhe se shkaku i qëndrueshmërisë së tokës në boshtet e saja dhe në orbitën e sajë, dhe mosdevijimi në rrotullimin e saj vjetor si rezultat i tronditjes së tërmeteve është shfaqja..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.22  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1151/sq farkgeçmiş +1.014 Said mesaj katkılar ("'''Pjesa e një sociologu e filozofi të shoqërisë njerëzore do të ishte:''' Toka është një shtëpi, dhe shtyllat madhështore të jetës së asaj shtëpie janë jetët e gjallesave, ndërsa shtyllat mbështetëse të jetës së gjallesave janë uji, ajri dhe toka të cilat janë kushtet e jetës. Dhe shtyllat e direkët mbështetëse të ujit, ajrit dhe të tokës janë malet, sepse malet janë rezervuarët për ujë, krëhërit për ajrin –ato..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.20  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1150/sq farkgeçmiş +667 Said mesaj katkılar ("'''Pjesa e një gjeografi me dhunti letrare nga kjo frazë do të ishte:''' Ai e mendon globin tokësor si një anije duke lundruar në oqeanin e ajrit ose të eterit, ndërsa malet si direkë e pajorë të ngulur në anijen për ekuilibrin dhe qëndrueshmërinë e saj. Ai kështu mendon e pohon përpara madhështisë së të Plotfuqishmit Absolut, i Cili e bëri globin e madh tokësor si një anije të mirëorganizuar, na vendosi ne në të, dhe e bën..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.20  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1149/sq farkgeçmiş +678 Said mesaj katkılar ("'''Pjesa e një nomadi elokuent (e një banori çadreje) nga kjo frazë do të ishte:''' Ai e përfytyron sipërfaqen e tokës të jetë një shkretëtirë e gjërë; i përfytyron vargmalet si çadra nomadësh të shumta e të shumëllojshme. dhe sikur shtresa e dheut (tokës) të ishte hedhur mbi shtyllat e larta, dhe majat e mprehta të shtyllave të kishin ngritur lart mbulesën e dheut, të cilin ai e shikon si banor i krijesave të ndryshme duke pa..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.20  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1148/sq farkgeçmiş +377 Said mesaj katkılar ("'''Pjesa e një poeti nga kjo frazë do të ishte:''' Ai e përfytyron tokën si një fushë mbi të cilën është ngrehur një hark i gjërë, kupa e qiellit, si një çadër e madhe jeshile e zbukuruar me llamba elektrike; i shikon majat e maleve si bazat e qiejve e sikur të ishin kunjat e çadrës, ai e adhuron Krijuesin e Gjithëlavdishëm me një çudi të mahnitshme." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.19  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1147/sq farkgeçmiş +213 Said mesaj katkılar ("'''Pjesa e një njeriu të zakonshëm nga kjo frazë do të ishte:''' Ai i shikon malet që duken si shtylla të ngulura në tokë, mendon për dobitë e mirësitë në to dhe i jep falënderime Krijuesit të tij." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.18  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1146/sq farkgeçmiş +233 Said mesaj katkılar ("Për shembull: وَ ال۟جِبَالَ اَو۟تَادًا “Dhe (Ne i kemi bërë) malet si shtylla mbështetëse? Kjo është një frazë që nënkupton: '''“Unë i bëra malet si shtylla mbështetëse për tokën tuaj.”'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.18  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1145/sq farkgeçmiş +796 Said mesaj katkılar ("Kjo gjithëpërfshirje është krejtësisht e qartë nga vërsetet e përmendura tek “Fjalët e mëparshme” dhe tek “Kjo Fjalë.” Po, në të vërtetë, ashtu siç tregon hadithi: لِكُلِّ اٰيَةٍ ظَه۟رٌ وَبَط۟نٌ وَحَدٌّ وَمُطَّلَعٌ  وَ لِكُلٍّ شُجُونٌ وَغُصُونٌ وَ فُنُونٌ “Çdo vërset ka një kuptim të jashtëm e një kuptim të brendshëm, ka një limit, një..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.16  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1144/sq farkgeçmiş +55 Said mesaj katkılar ("'''Kjo është gjithëpërfshirja në fjalët e tij.'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.16  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1143/sq farkgeçmiş +25 Said mesaj katkılar ("'''Shkreptima e parë:'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.15  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1142/sq farkgeçmiş +48 Said mesaj katkılar ("Ajo përbëhet nga '''“Pesë shkreptima”'''." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.15  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1141/sq farkgeçmiş +69 Said mesaj katkılar ("Kjo rreze është gjithëpërfshirja e jashtëzakonshme e Kur’anit." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.14  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1140/sq farkgeçmiş +23 Said mesaj katkılar ("=== RREZJA E DYTË: ===" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.14  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1139/sq farkgeçmiş +168 Said mesaj katkılar ("Përmbledhja: Shkreptimat e mrekullisë së Kur’anit vezullojnë në kategorinë e “shpjegimit e të instruktimit” ashtu siç bëjnë ato në kategoritë e tjera." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.14  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1138/sq farkgeçmiş +441 Said mesaj katkılar ("Në të vërtetë, të gjithë studentët e Kur’anit dhe ata që i dëgjojnë mësimet e tij si, interpretuesit e sheriatit, të vërtetit, filozofët Islamë, të urtit, studiuesit e jurisprudencës, teologët, evlijatë, udhëheqësit shpirtërorë, ashikët e Zotit xh.sh., studiuesit e mirëfilltë dhe masat e muslimanëve.., të gjithë me unanimitet deklarojnë: “Ne e marrim udhëzimin nga Kur’ani në formën më të mirë.”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.13  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1137/sq farkgeçmiş +544 Said mesaj katkılar ("Me fjalë të tjera, Kur’ani i shenjtë është një tryezë e tillë qiellore në të cilën me mijëra nivele të ndryshme mendjesh, arsyesh, zemrash e shpirtërash gjejnë ushqimin e tyre tek ajo tavolinë; secili sipas asaj që dëshiron dhe përmbush dëshirat e tij. Madje shumë prej dyerve të tij qëndrojnë të mbyllura, me qëllim që t’u hapen atyre që do të vijnë në të ardhmen. Në qoftë se do të donit një shembull të kësaj kate..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.13  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1136/sq farkgeçmiş +920 Said mesaj katkılar ("'''Shkurtazi:''' Ashtu si një fjalë e Kur’anit si: '''El’hamdu lil’lah''', i gjithë falënderimi i takon All-llahut, e cila kur recitohet mbush një shpellë që i ngjason veshit të malit e në të njëjtën mënyrë ajo mbush veshët e vegjël të një mize, po kështu është çështja në kuptimet e Kur’anit. Ai ashtu siç kënaq mendje të mëdha si mali si mali, po ashtu mëson mendje të vogla si miza e shumë të thjeshta duke i qetës..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.12  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1135/sq farkgeçmiş +1.264 Said mesaj katkılar ("'''Po, në të vërtetë, si fjala e Krijuesit të Gjithëlavdishëm të universit, Kur’ani ka zbritur nga shkalla më e madhe e Hyjnisë së Tij dhe kalon mbi të gjitha shkallët e tjera, duke i drejtuar ata që të mbërrijnë tek ato shkallë duke kaluar përmes shtatëdhjetë mijë perdeve. Ai e shikon secilin dhe e ndriçon atë. Ai përhap rrezatimin e tij dhe shpërndan dritën e tij për mijëra nivele të atyre që u adresohet, të kuptuarit..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.11  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1134/sq farkgeçmiş +416 Said mesaj katkılar ("Për shembull, nëpërmjet krahasimit, vërseti: اَلرَّح۟مٰنُ عَلَى ال۟عَر۟شِ اس۟تَوٰى “I Gjithmëshirshmi i Vetëm u vendos në Fron,” (<ref>Kur’an; 27:22</ref>) tregon Autoritetin Hyjnor sikur të ishte një mbretëri, dhe shkallën e Hyjnisë së Tij në drejtimin e botës dhe sikur të ishte një Mbret i ulur në fronin e sovranitetit të Tij duke udhëhequr qeverinë." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.09  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1133/sq farkgeçmiş +889 Said mesaj katkılar ("Po, Kur’ani i shpjegimit të mrekullueshëm, thjeshtë e qartë, shpreh e instrukton të vërtetat më të pakapshme në një mënyrë të tillë pa i lënduar ndjenjën e përgjithshme, saqë ledhaton pikëpamjen e pa lënduar ndjenjën e përgjithshme të njerëzve dhe as nuk i acaron mendjet e tyre e as nuk i lodh ato. Sikur flitet me një fëmijë që përdoret fjalë fëmije, po ashtu stilet Kur’anore zbresin tek niveli i atyre që u adresohetdh..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.08  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1132/sq farkgeçmiş +301 Said mesaj katkılar ("por mënyra e komentit të Kur’anit në “shpjegimin e në instruktimin” është aq e mrekullueshme, aq e hollë dhe aq e rrjedhshme, saqë edhe njeriu më i thjeshtë e i zakonshëm do ta kuptonte, nëpërmjet atyre shpjegimeve, të vërtetën më të madhe e më të thellë me shumë lehtësi." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.08  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1131/sq farkgeçmiş +422 Said mesaj katkılar ("Kështu, nga qindra xhevahire të këtyre vërseteve, të cilët formojnë një varg të vërtetash, ne kemi shpjeguar shkurtazi një xhevahir të vetëm të mënyrës së komentimit të Kur’anit në kategorinë e “shpjegimit dhe të heshtjes me argumenta.” Në qoftë se do të kisha pasur fuqi të tregoja pak më shumë xhevahire edhe ti gjithashtu do të thoje se “këto vërsete janë mrekulli në vetvete”," içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.08  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1130/sq farkgeçmiş +1.572 Said mesaj katkılar ("“Apo si Mexhusët, të cilët imagjinuan dy zotra të ndarë të quajtur, krijuesi i të mirës dhe krijuesi i të keqes; apo si idhujtarët dhe si adhuruesit e shkaqeve, të cilët i atribuojnë një llojë hyjnie shkaqeve të ndryshme, dhe secilin nga ato shkaqe e imagjinojnë të jetë burim mbështetjeje për ta? A mbështeten ata në zotra të tjerë e të kundërshtojnë ty? A e konsiderojnë ata vetveten se nuk kanë nevojë për ty? Kjo do të..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.05  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1129/sq farkgeçmiş +315 Said mesaj katkılar ("اَم۟ لَهُم۟ اِلٰهٌ غَي۟رُ اللّٰهِ سُب۟حَانَ اللّٰهِ عَمَّا يُش۟رِكُونَ “Apo mos ka ndonjë zot tjetër përveç All-llahut? I Lartësuar është All-llahu dhe shumë larg gjërave që ata i përshkruajnë Atij ortakë!” (<ref>Kur’an; 52:43</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.04  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1128/sq farkgeçmiş +852 Said mesaj katkılar ("“Ose a dëshirojnë ata të jenë si hipokritët sharlatanë dhe si ateistët dredharakë, natyrat e të cilëve janë të prishura dhe që ndërgjegjet e tyre janë të kalbura, a duan ata t’i mashtrojnë e t’i largojnë njerëzit nga udhëzimi të cilin ata nuk mund ta fitojnë? I mashtrojnë ata duke i bërë që të të thërrasin ty falltar, i çmendur apo magjistar? A duan ata t’i bëjnë të tjerët të besojnë atë çfarë ata vetë nuk..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.04  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1127/sq farkgeçmiş +254 Said mesaj katkılar ("اَم۟ يُرٖيدُونَ كَي۟دًا فَالَّذٖينَ كَفَرُوا هُمُ ال۟مَكٖيدُونَ “Apo mos kanë qëllim ndonjë kurth (kundër teje)? Por ata që nuk besojnë bien vetë në kurth!”(<ref>Kur’an; 52:42</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.03  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1126/sq farkgeçmiş +960 Said mesaj katkılar ("“Apo si Budistët(<ref>Si ata që ndjekin fenë e Budës në Kinë dhe në Indi</ref>) që pretendojnë se e njohin të padukshmen, apo si të patrutë që imagjinojnë se hamendjet e tyre në çështje të së padukshmes janë të sakta? A nuk u pëlqejnë atyre ajo që ti merr nga njoftimet e së padukshmes janë të sigurta? A kanë ata ndonjë libër nga e padukshmja, që nuk pranojnë librin tënd rreth të padukshmes? Atëherë, bota e padukshme..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.02  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1125/sq farkgeçmiş +181 Said mesaj katkılar ("اَم۟ عِن۟دَهُمُ ال۟غَي۟بُ فَهُم۟ يَك۟تُبُونَ “Apo mos është me ta bota e padukshme dhe ata e shkruajnë?”(<ref>Kur’an; 52:41</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.01  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1124/sq farkgeçmiş +783 Said mesaj katkılar ("“Apo ata i shohin detyrimet e adhurimit të cilat ti ua kërkon si barrë e rëndë mbi ta? Ashtu siç i shohin adhuruesit rebelë e kryelartë të kësaj bote, të cilët e kanë bërë zakon lakminë e kopracinë! A nuk e dinë ata se ti nuk e kërkon shpërblimin tënd veçse nga All-llahu xh.sh.? A është barrë e rëndë për ta që t’u japin të varfërve një të dyzetën nga pasuria ose një të dhjetën, të cilën ua dhuroi atë Zoti i Plo..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.01  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1123/sq farkgeçmiş +257 Said mesaj katkılar ("اَم۟ تَس۟اَلُهُم۟ اَج۟رًا فَهُم۟ مِن۟ مَغ۟رَمٍ مُث۟قَلُونَ “Apo mos është se ti kërkon ndonjë shpërblim, kështu që ata janë ngarkuar me barrë të rëndë borxhi?” (<ref>Kur’an; 52:40</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.01  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1122/sq farkgeçmiş +2.000 Said mesaj katkılar ("“Apo si filozofët politeistë, të cilët i përshkruajnë ortakë Zotit xh.sh. në emrin e “dhjetë mendjeve” dhe “dhjetë zotrave të llojeve”, dhe si Sabeanët të cilët i atribuojnë një llojë hyjnie yjeve dhe engjëjve? A fëmijë i përshkruajnë ata Zotit xh.sh.? Dhe si heretikët e të çudhëzuarit, a djalë i përshkruajnë Atij, gjë që është kundra domosdoshmërisë së ekzistencës së Njësisë, përjetshmërisë dhe vetëm..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    16.00  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1121/sq farkgeçmiş +168 Said mesaj katkılar ("اَم۟ لَهُ ال۟بَنَاتُ وَلَكُمُ ال۟بَنُونَ “Apo mos Ai (All-llahu) ka vetëm bija e ju keni bijtë?” (<ref>Kur’an; 52:39</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.59  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1120/sq farkgeçmiş +444 Said mesaj katkılar ("“Apo si spiritualistët e falltarët shtiracakë e mashtrues, a shkojnë ata pas shejtanëve e xhindeve dhe supozojnë se kanë gjetur një rrugë tjetër për botën e padukshme? Në çdo rast, a kanë ata një shkallë nëpërmjet të cilës të ngjiten në qiejt që janë të mbyllur për shejtanët? A imagjinojnë se ata e përgënjeshtrojnë atë që ti merr nga lajmi i qiellit? Mohimet e sharlatanëve të tillë nuk vlejnë fare.”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.59  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1119/sq farkgeçmiş +387 Said mesaj katkılar ("اَم۟ لَهُم۟ سُلَّمٌ يَس۟تَمِعُونَ فٖيهِ فَل۟يَا۟تِ مُس۟تَمِعُهُم۟ بِسُل۟طَانٍ مُبٖينٍ “Apo mos kanë shkallë për t’u ngjitur (në qiell) me anë të të cilave ata të dëgjojnë (të fshehtat e tij)? Atëherë le të nxjerrin dëgjuesit e tyre ndonjë provë të qartë!” (<ref>Kur’an; 52:38</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.59  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1118/sq farkgeçmiş +336 Said mesaj katkılar ("Apo si Muëtezilitët arrogantë, të cilët e bënë sunduese arsyen, a e imagjinojnë veten si rivalë dhe inspektorë për punët e Krijuesit, dhe duan ta bëjnë përgjegjës Krijuesin e Gjithëlavdishëm? Ruhu, mos u ligështo! Asgjë nuk mund të vijë nga mohimet e njerëzve egoiste dhe të tjerëve si ato! As mos u mashtro.”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.58  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1117/sq farkgeçmiş +162 Said mesaj katkılar ("اَم۟ هُمُ ال۟مُصَي۟طِرُونَ “Apo ata janë tiranët me të drejtë e forcë për të bërë si të duan?” (<ref>Kur’an; 52:37</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.58  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1116/sq farkgeçmiş +826 Said mesaj katkılar ("“Apo si një grup nga filozofët e çudhëzuar të cilët mohuan Dëshirën (Fuqinë e zgjedhjes) Hyjnore, apo si Brahmantë; a e mohojnë origjinën e Profetësisë që nuk të besojnë ty? Atëherë, le t’i mohojnë të gjitha shenjat e urtësisë e të qëllimit, të gjithë rregullin dhe frutat që janë të dukshëm tek të gjitha qëniet dhe që demonstrojnë vullnet e përzgjedhje; le t’i mohojnë ata të gjitha veprat e mëshirës e të mir..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.57  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1115/sq farkgeçmiş +143 Said mesaj katkılar ("اَم۟ عِن۟دَهُم۟ خَزَٓائِنُ رَبِّكَ “Apo mos kanë ata thesaret e Zotit tënd?” (<ref>Kur’an; 52:37</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.57  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1114/sq farkgeçmiş +935 Said mesaj katkılar ("“Apo si Muattilet e pamend e konfuzë, të cilët mohuan Zotin xh.sh. , të gjitha atributet e Tij, dhe mohuan Krijuesin, a e mohojnë ata All-llahun xh.sh. e nuk i kushtojnë vëmendje Kur’anit? Në çdo rast, le ta mohojnë ata ekzistencën e qiejve e të tokës, ose le të thonë: ‘Ne i krijuam ato!’ Le ta humbasin krejtësisht mendjen e tyre, e le të fillojnë të shprehin fjalë të përçarta e të tërbuara çmendurie; sepse provat e Një..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.56  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1113/sq farkgeçmiş +235 Said mesaj katkılar ("اَم۟ خَلَقُوا السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضَ بَل۟ لَا يُوقِنُونَ “Apo mos i krijuan ata qiejt dhe tokën? Por ata nuk kanë aspak besim të qëndrueshëm!” (<ref>Kur’an; 52:36</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.56  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1112/sq farkgeçmiş +986 Said mesaj katkılar ("“Ose, a imagjinojnë ata, si Faraonët e si materialistët, se gjërat erdhën vetvetiu në ekzistencë, zhvillojnë vetveten, ushqejnë vetveten dhe krijojnë vetë gjithçka që u nevojitet, dhe nuk të besojnë e nuk adhurojnë? Kjo do të thotë, se gjithësecili nga ata ta pandehë vetveten të jetë krijues, në një kohë që krijuesi i një gjëje duhet të jetë krijuesi i gjithçkaje. Me fjalë të tjera, mendjemadhësia e tyre dhe kryelartë..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.55  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1111/sq farkgeçmiş +114 Said mesaj katkılar ("اَم۟ هُمُ ال۟خَالِقُونَ “…Apo ata vetë qenë Krijuesit?” (<ref>Kur’an; 52:35</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.55  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1110/sq farkgeçmiş +462 Said mesaj katkılar ("“Apo si filozofët absurdë që e besuan universin të ishte kot e i pa qëllim, dhe a e pandehin ata vetveten të jenë pa qëllim pa urtësi, pa objektiv e detyrë, apo pa Krijues? A janë verbuar saqë ata që nuk shikojnë se universi, nga njëri skaj tek tjetri, është zbukuruar me shembuj urtësie dhe mban rezultatin e qëllimeve, dhe se qëniet nga grimcat gjer tek diejt janë të ngarkuara me detyra dhe u janë nënshtruar urdhëresave Hyjnore..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.54  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1109/sq farkgeçmiş +124 Said mesaj katkılar ("اَم۟ خُلِقُوا مِن۟ غَي۟رِ شَى۟ءٍ “A u krijuan ata nga asgjë?” (<ref>Kur’an; 52:34</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.54  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1108/sq farkgeçmiş +416 Said mesaj katkılar ("“Apo si hipokritët gënjeshtarë pa ndërgjegje, të cilët të akuzojnë ty duke thënë: Ti e ke shpikur Kur’anin! Por deri tani në këtë kohë ata të kanë njohur ty që je më i vërteti midis tyre e të kanë quajtur ty '''‘Muhammedi i besuari.’''' Por kjo do të thotë se ata nuk kanë qëllim të besojnë. Përndryshe, le të gjejnë ata si shembulli i Kur’anit midis veprave të njerëzve.”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.54  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1107/sq farkgeçmiş +270 Said mesaj katkılar ("اَم۟ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل۟ لَا يُؤ۟مِنُونَ “Apo mos thonë: Ai (Muhammedi Alejhis-salatu ves-selam) e ka shpikur atë (Kur’anin)? Përkundrazi, ata nuk kanë fare qëllim të besojnë.” (<ref>Kur’an; 52:33</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.53  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1106/sq farkgeçmiş +228 Said mesaj katkılar ("“Apo arsyeja e mohimit të tyre është mosnënshtrimi i tyre ndaj Zotit të Plotfu-qishëm si tiranët e këqinj? Por fundi i Faraonit e i Nimrudit, të cilët ishin udhëheqësit e shtypësve arrogantë, është i njohur.”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.53  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1105/sq farkgeçmiş +128 Said mesaj katkılar ("اَم۟ هُم۟ قَو۟مٌ طَاغُونَ “Apo ata janë njerëz që kalojnë çdo kufi?”(<ref>Kur’an; 52:32</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.52  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1104/sq farkgeçmiş +353 Said mesaj katkılar ("“Apo si filozofët e paarsyeshëm të cilët mbështeten në mendjet e tyre, që ngurrojnë të të ndjekin ty duke thënë: ‘Aftësitë tona të arsyes janë të mjaftueshme’, ndonëse vetë arsyeja urdhëron që ti të ndiqesh, pasi çdo gjë që ti thua është e arsyeshme? Por megjithatë, përsëri arsyeja nuk mund ta arrijë vetë atë.”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Y    15.52  Translations:Yirmi Beşinci Söz/1103/sq farkgeçmiş +156 Said mesaj katkılar ("اَم۟ تَا۟مُرُهُم۟ اَح۟لَامُهُم۟ بِهٰذَا “A mendjet e tyre ua udhëzojnë atyre këtë?”(<ref>Kur’an; 52:32</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)